Komentarze:
Greek 3x04
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-09-28 20:09:41
ocena:
Mam nadzieje, że się spodobają. W kilku miejscach improwizowałem, jeśli macie jakieś inne, trafniejsze propozycje to piszcie

2009-09-28 20:27:40
ocena:
Dzięki wielkie
Po seansie:
Niezłe napisy. Według mnie na 4,5 ale na zachętę daje 5
Komentarz został edytowany przez misza17 dnia 23:56; 28 września 2009

Po seansie:
Niezłe napisy. Według mnie na 4,5 ale na zachętę daje 5

Komentarz został edytowany przez misza17 dnia 23:56; 28 września 2009
2009-09-28 21:53:19
ocena:
Śmiem rzec, że są to jedne z lepszych napisów do Greek jakie dane mi było czytać, dzięki
Co do poprawek to:
{3163}{3198} Progresywną imprezę,|/(?)Propozycje?
{3163}{3198) Nowatorską imprezę,
{8037}{8090} Ok, musisz zmusić Ashleihg,|żeby mi wybaczyła.
{8037}{8090} Ok, musisz zmusić Ashleigh,|żeby mi wybaczyła.
Ponadto wiele razy jest "zBZ" zamiast "ZBZ" oraz wydaje mi się, że przed wielokropkiem nie powinieneś stosować spacji

Co do poprawek to:
{3163}{3198} Progresywną imprezę,|/(?)Propozycje?
{3163}{3198) Nowatorską imprezę,
{8037}{8090} Ok, musisz zmusić Ashleihg,|żeby mi wybaczyła.
{8037}{8090} Ok, musisz zmusić Ashleigh,|żeby mi wybaczyła.
Ponadto wiele razy jest "zBZ" zamiast "ZBZ" oraz wydaje mi się, że przed wielokropkiem nie powinieneś stosować spacji

2009-09-29 10:54:24
ocena:
Dzięki za uwagi, poprawki wprowadzone.
Było to wynikiem korzystania z gotowych napisów gdyż nigdy nie robiłem sam napisów i jakoś nie zwracałem uwagi na to.
adamale napisał(a) dnia 23:53; 28 września 2009 następujący komentarz
Ponadto wiele razy jest "zBZ" zamiast "ZBZ" oraz wydaje mi się, że przed wielokropkiem nie powinieneś stosować spacji
Ponadto wiele razy jest "zBZ" zamiast "ZBZ" oraz wydaje mi się, że przed wielokropkiem nie powinieneś stosować spacji

Było to wynikiem korzystania z gotowych napisów gdyż nigdy nie robiłem sam napisów i jakoś nie zwracałem uwagi na to.
2009-09-29 15:27:33
ocena:
cebit napisał(a) dnia 12:54; 29 września 2009 następujący komentarz
Było to wynikiem korzystania z gotowych napisów gdyż nigdy nie robiłem sam napisów i jakoś nie zwracałem uwagi na to.
Było to wynikiem korzystania z gotowych napisów gdyż nigdy nie robiłem sam napisów i jakoś nie zwracałem uwagi na to.
Nawet w notatniku możesz to poprawić w kilka sekund tak samo jak te spacje przed wielokropkami. Edycja >>> Zamień zBZ na ZBZ i ok.
BTW, fanów informuję, że napisy do odcinka 3x02 poleciały z serwisu, ich jakość była tak żenująca. Napisy do odcinka 3x01, których korektę robi Puz również są słabe, choć samo tłumaczenie nie tak straszne, to gość, który je tłumaczył nie zna chyba wcale zasad języka polskiego.

Komentarz został edytowany przez tinditv dnia 17:31; 29 września 2009
2009-09-29 15:51:11
ocena:
tinditv: i tak zrobiłem, tyle że dopiero dziś
Napisy zrobiłem wczoraj w jeden dzień ale w kilku podejściach, wielki respekt dla ludzi, którzy wydają robią sami napisy od początku do końca i to jeszcze tego samego dnia co premiera


2009-10-01 13:59:48
ocena:
Fajnie, ale szkoda, że zamiast do czwartego odcinka nie zrobiłeś napisów do trzeciego :>
2009-10-01 15:08:02
ocena:
Klatus: bo napisy do trzeciego już istnieją, co prawda ich jakość jak dla mnie pozostawia sporo do życzenia ale nie mam ochoty dublować napisów, zwłaszcza, że serial nie należy do wybitnych produkcji

2009-10-02 20:28:27
ocena:
W takim wypadku zwracam honor, nie wiedziałem, że ktoś przetłumaczył trzeci odcinek, w każdym razie napisów do ów odcinka nie ma na n24.pl.