Komentarze:

Glee 1x02

HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-09-18 12:24:15

ocena:
jednak wyrobiłem się przed sobotą smile

2009-09-18 13:59:00

ocena:
THANKS

2009-09-18 14:12:05

ocena:
Dobre tlumaczenie. Wielkie dzieki ;) mam nadzieje, ze bedziesz dodawal kolejne ;)

2009-09-18 14:19:50

ocena:
:groupwave: :groupwave: :groupwave:
Świetne tłumaczenie. Gratulacje za tłumaczenie piosenek nawet smile
Mam nadzieję że będziesz tłumaczyć dalej..
3 odcinek czeka już na napisy nawet :P

2009-09-18 16:01:39

ocena:
Dziekuje za napisy. Jakosc bardzo dobra. :good: Czekam na kolejne. ;)

2009-09-18 17:53:47

ocena:
Świetne tłumaczenie, wielkie dzięki :good:

2009-09-18 18:08:52

ocena:
Dzięki wielkie. Super napisy

2009-09-18 20:04:42

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :P Świetna jakość tłumaczenia! :good2:

2009-09-19 17:42:10

ocena:
Dzięki :groupwave:
mam nadzieję, że do 3 odcinka też zrobisz tłumaczenie B)

2009-09-24 10:20:02

ocena:
Dzięki za napisy, są świetne. Podobało mi się, że przetłumaczyłeś teksty piosenek. Oby tak dalej smile

2009-09-26 17:58:07

ocena:
dla mnie średnio. autora czasem trochę ponosi i zamiast tłumaczyć, pisze serial od nowa, a to już niedobrze. niektóre kwestie powinny być bardziej dosłownie przetłumaczone, (jak "you missed the toilet") bo scenarzyści wiedzą co robią i wiedzą jak być zabawni; technicznie ok.

2009-09-27 00:01:22

ocena:
adaxos napisał(a) dnia 19:58; 26 września 2009 następujący komentarz

dla mnie średnio. autora czasem trochę ponosi i zamiast tłumaczyć, pisze serial od nowa, a to już niedobrze. niektóre kwestie powinny być bardziej dosłownie przetłumaczone, (jak "you missed the toilet") bo scenarzyści wiedzą co robią i wiedzą jak być zabawni; technicznie ok.



...przyznaję się bez bicia, że wcześniej myślałem, iż "to missed the toilet" autentycznie oznacza nie spuścić wody. wynikało to z kontekstu:
-rachel wymiotowalas?
- nie
- nie spuściłaś wody


dopiero teraz sprawdziłem, że właściwie to oznacza zarzygałaś kibel....


ale jezeli adaxos uwaza ze chciałem w ten sposób spełnić się jako młody scenarzysta to pozdrawiam smile

2009-09-27 08:54:30

ocena:
to był tylko przykład który najbardziej mi zapadł w pamięć, takich kwestii było więcej ale odcinek z napisami oglądałem jakiś czas temu. i tak dzięki i pozdrawiam ;)

2010-03-02 20:19:38

ocena:
Dzięki wielkie za napisy :happy: :happy: :happy:

2010-04-09 16:54:14

ocena:
dzięki bodzio

2010-07-05 19:46:57

ocena:
dziękuję smile

Logowanie