Komentarze:
Leverage 2x03
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-09-04 14:21:41
ocena:
wielkie dzięki
Komentarz został edytowany przez gostek21 dnia 18:51; 04 września 2009

Komentarz został edytowany przez gostek21 dnia 18:51; 04 września 2009
2010-07-16 18:50:26
ocena:
Dziękuję za trud włożony w wysiłek tłumaczenia tego i innych odcinków.
Często w Waszej pracy popełniacie błąd używając słowa "sędzina".
Sędzina po polsku to żona sędziego, tak jak podstolina to żona podstolego czy hrabina - żona hrabiego. Kobieta piastująca urząd sędziego to sędzia. Od rodzaju męskiego różni je deklinacja, która w tym przypadku jest żeńska, a zatem w zdaniu:
{565}{646}Nie chcę zajmować,|więcej czasu pani sędziny.
poprawnie powinno być:
{565}{646}Nie chcę zajmować,|więcej czasu pani sędzi.
Często w Waszej pracy popełniacie błąd używając słowa "sędzina".
Sędzina po polsku to żona sędziego, tak jak podstolina to żona podstolego czy hrabina - żona hrabiego. Kobieta piastująca urząd sędziego to sędzia. Od rodzaju męskiego różni je deklinacja, która w tym przypadku jest żeńska, a zatem w zdaniu:
{565}{646}Nie chcę zajmować,|więcej czasu pani sędziny.
poprawnie powinno być:
{565}{646}Nie chcę zajmować,|więcej czasu pani sędzi.