Komentarze:
Eureka 3x11
HDTV.XviD-FQM; 720p.HDTV.x264-ORENJI

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-08-29 05:56:45
ocena:
Dzięki!
Przede wszystkim dziękuję, że są bo to w tej chwili jest najważniejsze.
Co do jakości. Jak już robić, to dobrze. Powiem, że nie jest źle.
Trafiłem na jakieś nieprzetłumaczone kwestie. Ale jeśli chodzi o tłumaczenie, to jest ok.
Gorzej z synchro słabe.
Ogólnie wielkie dzięki
I pozdrowienia dla Hataka
Komentarz został edytowany przez DaBiDo dnia 10:08; 30 sierpnia 2009

Przede wszystkim dziękuję, że są bo to w tej chwili jest najważniejsze.
Co do jakości. Jak już robić, to dobrze. Powiem, że nie jest źle.
Trafiłem na jakieś nieprzetłumaczone kwestie. Ale jeśli chodzi o tłumaczenie, to jest ok.
Gorzej z synchro słabe.
Ogólnie wielkie dzięki

I pozdrowienia dla Hataka

Komentarz został edytowany przez DaBiDo dnia 10:08; 30 sierpnia 2009
2009-08-29 08:13:38
ocena:
Dzięki wielkie
Ocena po seansie. Wygląda na to, że brakuje jeszcze tylko 3x12
Komentarz został edytowany przez raifur dnia 10:13; 29 sierpnia 2009


Komentarz został edytowany przez raifur dnia 10:13; 29 sierpnia 2009
2009-08-29 11:57:13
ocena:
zaimki napisane wielką literą
brak spacji po wielokropkach
onomatopeje, Whoa, Wow, hm
yeah zamiast tak
pan/pani napisane wielką literą
dostajesz wedkę, nie ryby
Komentarz został edytowany przez jaceks dnia 18:00; 29 sierpnia 2009
brak spacji po wielokropkach
onomatopeje, Whoa, Wow, hm
yeah zamiast tak
pan/pani napisane wielką literą
dostajesz wedkę, nie ryby
Komentarz został edytowany przez jaceks dnia 18:00; 29 sierpnia 2009
2009-08-29 12:09:10
ocena:
Dzięki
Na zachętę piąteczka
Komentarz został edytowany przez przemko46 dnia 11:15; 30 sierpnia 2009

Na zachętę piąteczka

Komentarz został edytowany przez przemko46 dnia 11:15; 30 sierpnia 2009
2009-08-29 15:35:59
ocena:
jaceks napisał(a) dnia 13:57; 29 sierpnia 2009 następujący komentarz
zaimki napisane wielką literą
brak spacji po wielokropkach
onomatopeje, Whoa, Wow, hm
yeah zamiast tak
pan/pani napisane wielką literą
zaimki napisane wielką literą
brak spacji po wielokropkach
onomatopeje, Whoa, Wow, hm
yeah zamiast tak
pan/pani napisane wielką literą
Zawsze możesz poprawić, nie obrażę się

2009-08-29 17:13:24
ocena:
Zawsze można poczekać jeszcze z dwa miesiące na inne napisy, jak komuś się jeszcze nie znudziło. Nie sa idealne, ale większość tego co wymienił jaceks to szczególiki, które nie przeszkadzają w oglądaniu.
2009-08-29 21:51:16
ocena:
Baku napisał(a) dnia 19:13; 29 sierpnia 2009 następujący komentarz
Zawsze można poczekać jeszcze z dwa miesiące na inne napisy, jak komuś się jeszcze nie znudziło. Nie sa idealne, ale większość tego co wymienił jaceks to szczególiki, które nie przeszkadzają w oglądaniu.
Zawsze można poczekać jeszcze z dwa miesiące na inne napisy, jak komuś się jeszcze nie znudziło. Nie sa idealne, ale większość tego co wymienił jaceks to szczególiki, które nie przeszkadzają w oglądaniu.
Onomatopeje nie przeszkadzaja, one wk...
Komentarz został edytowany przez oleyek dnia 01:47; 30 sierpnia 2009
2009-08-29 23:34:36
ocena:
Hmm, pewnie nie wiesz, ale autorem tych napisów nie jestem ja. Ja tylko wystawiłem komentarz. Mi akurat te rzeczy nie przeszkadzają. Najważniejsze jest dobre tłumaczenie, brak błędów ortograficznych i nagminnych literówek. Reszta to właśnie szczególiki.
PS. Co do robienia łaski to też zły adres. Akurat autor napisów wykazał się dużą bezinteresownością w stosunku do ludzi czekających już tyle czasu (a obiecywano tydzień temu koniec czekania)
PS. Co do robienia łaski to też zły adres. Akurat autor napisów wykazał się dużą bezinteresownością w stosunku do ludzi czekających już tyle czasu (a obiecywano tydzień temu koniec czekania)
2009-08-29 23:47:25
ocena:
Baku napisał(a) dnia 01:34; 30 sierpnia 2009 następujący komentarz
Hmm, pewnie nie wiesz, ale autorem tych napisów nie jestem ja. Ja tylko wystawiłem komentarz. Mi akurat te rzeczy nie przeszkadzają. Najważniejsze jest dobre tłumaczenie, brak błędów ortograficznych i nagminnych literówek. Reszta to właśnie szczególiki.
PS. Co do robienia łaski to też zły adres. Akurat autor napisów wykazał się dużą bezinteresownością w stosunku do ludzi czekających już tyle czasu (a obiecywano tydzień temu koniec czekania)
Hmm, pewnie nie wiesz, ale autorem tych napisów nie jestem ja. Ja tylko wystawiłem komentarz. Mi akurat te rzeczy nie przeszkadzają. Najważniejsze jest dobre tłumaczenie, brak błędów ortograficznych i nagminnych literówek. Reszta to właśnie szczególiki.
PS. Co do robienia łaski to też zły adres. Akurat autor napisów wykazał się dużą bezinteresownością w stosunku do ludzi czekających już tyle czasu (a obiecywano tydzień temu koniec czekania)
Faktycznie rozpedzilem sie co do Ciebie, ale jezeli chodzi o bezinteresownosc, to chyba kazdy tutaj robi bezinteresownie napisy, nie uwazasz ?
2009-08-30 00:38:30
ocena:
trzeba bedzie czekac do bozego narodzenia z napisami to sie poczeka
tak samo jak czeka sie na filmy w Bluray a nie oglada jakies R5
tak samo jak czeka sie na filmy w Bluray a nie oglada jakies R5
2009-08-30 07:13:21
ocena:
Panie i panowie. Jeśli, ktoś ma jakiś pomysł (po komentarzach widzę, że tak jest) na poprawę napisów, proszę bardzo. Możecie się dopisać jako osoba korygująca itp. Nie przeszkadza mi to w ogóle. Będzie to bardziej produktywne dla społeczeństwa niż użalanie się w komentarzach co kogoś w napisach wk....a. To że kogoś innego denerwują onomatopeje, to nie znaczy, że wszystkich. Mnie jako autora nie i dlatego nie zostały zastąpione polskim i zamiennikami, gdzie czasem nawet ciężko byłoby wymyślić zastępstwo. Jak już pisałem, jeśli, ktoś ma jakiś pomysł na poprawę napisów, proszę bardzo.
Pozdrawiam
Pozdrawiam

2009-08-30 08:26:56
ocena:
yawa20 napisał(a) dnia 09:13; 30 sierpnia 2009 następujący komentarz
To że kogoś innego denerwują onomatopeje, to nie znaczy, że wszystkich. Mnie jako autora nie i dlatego nie zostały zastąpione polskim i zamiennikami, gdzie czasem nawet ciężko byłoby wymyślić zastępstwo. Jak już pisałem, jeśli, ktoś ma jakiś pomysł na poprawę napisów, proszę bardzo.
To że kogoś innego denerwują onomatopeje, to nie znaczy, że wszystkich. Mnie jako autora nie i dlatego nie zostały zastąpione polskim i zamiennikami, gdzie czasem nawet ciężko byłoby wymyślić zastępstwo. Jak już pisałem, jeśli, ktoś ma jakiś pomysł na poprawę napisów, proszę bardzo.
Ich sie nie zastepuje, je sie po prostu pomija, bo wszystkie westchniecia przeciez slychac i nie trzeba ich tlumaczyc.

2009-08-31 03:11:27
ocena:
Nie jest bardzo dobrze, ale da się oglądać, dzięki!
2009-08-31 06:53:14
ocena:
tomdex napisał(a) dnia 23:52; 30 sierpnia 2009 następujący komentarz
napisy kiepskiej jakości.
napisy kiepskiej jakości.
Pochwal się swoimi.
Widzę, że robienie napisów na ten portal nie za bardzo ma sens. Zamiast poprawić, krytykujecie. Czekam na wasze napisy "puryści językowi"
2009-08-31 21:04:02
ocena:
yawa20 napisał(a) dnia 08:53; 31 sierpnia 2009 następujący komentarz
Pochwal się swoimi.
Widzę, że robienie napisów na ten portal nie za bardzo ma sens. Zamiast poprawić, krytykujecie. Czekam na wasze napisy "puryści językowi"
tomdex napisał(a) dnia 23:52; 30 sierpnia 2009 następujący komentarz
napisy kiepskiej jakości.
napisy kiepskiej jakości.
Pochwal się swoimi.
Widzę, że robienie napisów na ten portal nie za bardzo ma sens. Zamiast poprawić, krytykujecie. Czekam na wasze napisy "puryści językowi"
użytkownicy tego portalu sa w większości przyzwyczajeni do, pod różnymi względami, wysokiego poziomu napisów
jeśli szukasz "łatwej publiczności" to proponuję www.nast.ws (tam czasem żenujące tłumaczenia/napisy otrzymują bardzo wysokie oceny)
robienie napisów jest trudniejsze niż się wydaje, nie można zrobić bardzo dobrych napisów samemu, bez pomocy innych osob (sa wyjątki)
nie wyciągasz wniosków i nie korzystasz z krytyki
obrażasz sie jak dziecko, język pokazujesz i mówisz "no pokaż ze masz wiekszy" [język]

2009-09-01 07:38:20
ocena:
Krytyka jest jak najbardziej wskazana, zwłaszcza konstruktywna. Niemniej chodzi mi tylko o jedno. Zamiast pisać w komentarzach, że napisy są takie i owakie niech napiszą: Nie podobało mi się to, to i to co też poprawiłem. I w tym momencie dla mnie sprawa zamknięta. Nie jestem po żadnej filologii angielskiej, i angielski znam jak znam. Chciałem po prostu by ludzie, którzy lubią ten serial i nie znają angielskiego na tyle dobrze by obejrzeć bez napisów mogli nadrobić zaległości.
APELUJĘ do komentujących: Naprawdę, jeśli coś się wam nie podoba w napisach poprawcie to sami (bardzo mnie to ucieszy) i wrzućcie na portal. Ja nie prędko wrzucę tu jakieś nowe napisy nie ze względu, że się obraziłem, ale z braku czasu. Te napisy długo nie pojawiały się na portalu, Wykorzystałem więc swój wolny czas by inni mogli obejrzeć odcinek. To Tyle.
To co, poprawi ktoś napisy?
Komentarz został edytowany przez yawa20 dnia 09:40; 01 września 2009
APELUJĘ do komentujących: Naprawdę, jeśli coś się wam nie podoba w napisach poprawcie to sami (bardzo mnie to ucieszy) i wrzućcie na portal. Ja nie prędko wrzucę tu jakieś nowe napisy nie ze względu, że się obraziłem, ale z braku czasu. Te napisy długo nie pojawiały się na portalu, Wykorzystałem więc swój wolny czas by inni mogli obejrzeć odcinek. To Tyle.
To co, poprawi ktoś napisy?
Komentarz został edytowany przez yawa20 dnia 09:40; 01 września 2009