Komentarze:
Burn Notice 3x06
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-07-25 08:49:41
ocena:
thx
ocenka po seansie
Komentarz został edytowany przez patrycjusz123 dnia 14:43; 25 lipca 2009
ocenka po seansie

Komentarz został edytowany przez patrycjusz123 dnia 14:43; 25 lipca 2009
2009-07-25 13:19:37
ocena:
Super napisy dzięki wielkie
{46987}{47047}Nie rozwodźmy się|nad przegapionymi okazjami.
+ {46987}{47047}Nie rozwódźmy się|nad przegapionymi okazjami.



{46987}{47047}Nie rozwodźmy się|nad przegapionymi okazjami.
+ {46987}{47047}Nie rozwódźmy się|nad przegapionymi okazjami.
2009-07-25 20:11:14
ocena:
Swietne tlumaczenie, jak zawsze. Podziekowal.
Kilka bledow/sugestii/literowek:
- {1587}{1625}Chcesz o czym porozmawiać, Fi?
+ {1587}{1625}Chcesz o czymś porozmawiać, Fi?
- {7873}{7921}Znam pewnego faceta.|Nazywa się "Beck".
+ {7873}{7921}Znam pewnego faceta.|Nazywa się Beck.
- {8471}{8509}Lepiej, żebym nie była twoją pośredniczką.
+ {8471}{8519}Lepiej, żebym nie była twoją pośredniczką.
- {8702}{8763}Czyli sam muszę do niego pójść? Świetnie.
+ {8702}{8763}Czyli sam muszę do niego pójść?|Świetnie.
- {19442}{19485}- Wszyscy za mną.|- Szybko.
+ {19442}{19485}Wszyscy za mną.|Szybko.
- {22358}{22431}Jeśli chcesz przeżyć,|Beck, to chodź ze mną.
+ {22358}{22431}Jeśli chcesz przeżyć, Beck,|to chodź ze mną.
- {52348}{52461}Myślałem, że po 10 odsiadki za zbrodnie wojenne|znajdziesz sobie inne hobby.
+ {52348}{52461}Myślałem, że po 10 latach odsiadki za|zbrodnie wojenne znajdziesz sobie inne hobby.
- {56189}{56256}Dam ci $50000 i przysięgam,|że nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
+ {56189}{56256}Dam ci $50,000 i przysięgam,|że nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
- {56316}{56348}Zaczekaj. $100000.
+ {56316}{56348}Zaczekaj. $100,000.
- {58794}{58861}Prawdę mówiąc, nie.|Przyszli pewnie mili ludzi i to zrobili.
+ {58794}{58861}Prawdę mówiąc, nie.|Przyszli pewni mili ludzie i to zrobili.
Komentarz został edytowany przez brachol.brh dnia 00:37; 26 lipca 2009
Kilka bledow/sugestii/literowek:
- {1587}{1625}Chcesz o czym porozmawiać, Fi?
+ {1587}{1625}Chcesz o czymś porozmawiać, Fi?
- {7873}{7921}Znam pewnego faceta.|Nazywa się "Beck".
+ {7873}{7921}Znam pewnego faceta.|Nazywa się Beck.
- {8471}{8509}Lepiej, żebym nie była twoją pośredniczką.
+ {8471}{8519}Lepiej, żebym nie była twoją pośredniczką.
- {8702}{8763}Czyli sam muszę do niego pójść? Świetnie.
+ {8702}{8763}Czyli sam muszę do niego pójść?|Świetnie.
- {19442}{19485}- Wszyscy za mną.|- Szybko.
+ {19442}{19485}Wszyscy za mną.|Szybko.
- {22358}{22431}Jeśli chcesz przeżyć,|Beck, to chodź ze mną.
+ {22358}{22431}Jeśli chcesz przeżyć, Beck,|to chodź ze mną.
- {52348}{52461}Myślałem, że po 10 odsiadki za zbrodnie wojenne|znajdziesz sobie inne hobby.
+ {52348}{52461}Myślałem, że po 10 latach odsiadki za|zbrodnie wojenne znajdziesz sobie inne hobby.
- {56189}{56256}Dam ci $50000 i przysięgam,|że nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
+ {56189}{56256}Dam ci $50,000 i przysięgam,|że nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
- {56316}{56348}Zaczekaj. $100000.
+ {56316}{56348}Zaczekaj. $100,000.
- {58794}{58861}Prawdę mówiąc, nie.|Przyszli pewnie mili ludzi i to zrobili.
+ {58794}{58861}Prawdę mówiąc, nie.|Przyszli pewni mili ludzie i to zrobili.
Komentarz został edytowany przez brachol.brh dnia 00:37; 26 lipca 2009
2009-07-25 21:39:56
ocena:
Dzięki za napisy. Wyłapałem tylko to: {52348}{52461}Myślałem, że po 10 odsiadki za zbrodnie wojenne|znajdziesz sobie inne hobby.
Ale widzę że ktoś jest bardziej uważny niż ja ;]
6/6
Ale widzę że ktoś jest bardziej uważny niż ja ;]
6/6
2009-07-26 17:01:29
ocena:
{58968}{59051}Postaraj się ich nie pognieść,|kiedy będziesz zabijał owady.
W oryginale brzmi to:
Try not to wrinkle them when you're sweeping them for bugs.
Istota tego zartu jest nawiazanie do owadow [bugs]. Jednak w polskim zargonie nie stosuje sie tego tlumaczenia w stosunku do urzadzen podsluchowych. Wlasciwa forma powinny byc w tym wypadku "pluskwy". Raczej wiec nie "zabijanie owadow" a "wyczesywanie pluskiew".
Poza tym drobiazgiem tlumaczenie jak zwykle na wsokim poziomie, pozdro ;]
W oryginale brzmi to:
Try not to wrinkle them when you're sweeping them for bugs.
Istota tego zartu jest nawiazanie do owadow [bugs]. Jednak w polskim zargonie nie stosuje sie tego tlumaczenia w stosunku do urzadzen podsluchowych. Wlasciwa forma powinny byc w tym wypadku "pluskwy". Raczej wiec nie "zabijanie owadow" a "wyczesywanie pluskiew".
Poza tym drobiazgiem tlumaczenie jak zwykle na wsokim poziomie, pozdro ;]
2009-07-26 18:38:11
ocena:
Dzięki za napisy, a odcinek 10/10, najlepszy w 3 sezonie.
2011-01-19 20:20:57
ocena:
Na wyrost jednak są to jedne z lepszych napisów tego serialu. Dzięki za napisy.