Komentarze:
True Blood 2x02
HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-06-26 10:30:03
ocena:
wielkie dzięki
Komentarz został edytowany przez maxmax40 dnia 17:09; 26 czerwca 2009

Komentarz został edytowany przez maxmax40 dnia 17:09; 26 czerwca 2009
2009-06-26 17:30:42
ocena:
jaceks napisał(a) dnia 18:46; 26 czerwca 2009 następujący komentarz
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
Czy ty aby na pewno oceniasz te napisy co trzeba?
Napisy rewelacyjne, warto było poczekać te kilka dni

2009-06-26 18:05:37
ocena:
jaceks napisał(a) dnia 18:46; 26 czerwca 2009 następujący komentarz
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
Koledze chyba faktycznie się napisy pomyliły...

A "brak korekty" to obraza dla Highlandera, który zawsze odwala dobrą robotę wyłapując błędy.

Komentarz został edytowany przez Attis dnia 20:06; 26 czerwca 2009
2009-06-26 18:45:52
ocena:
Attis napisał(a) dnia 20:05; 26 czerwca 2009 następujący komentarz
Koledze chyba faktycznie się napisy pomyliły...
A "brak korekty" to obraza dla Highlandera, który zawsze odwala dobrą robotę wyłapując błędy.
Komentarz został edytowany przez Attis dnia 20:06; 26 czerwca 2009
jaceks napisał(a) dnia 18:46; 26 czerwca 2009 następujący komentarz
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
zaimki pisane wielka litera
brak korekty
Koledze chyba faktycznie się napisy pomyliły...

A "brak korekty" to obraza dla Highlandera, który zawsze odwala dobrą robotę wyłapując błędy.

Komentarz został edytowany przez Attis dnia 20:06; 26 czerwca 2009
tak, przepraszam, pomylilem napisy
2009-06-26 21:09:07
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 42
- {6082}{6213}Ale ponownie odnalezienie człowieczeństwa|kosztowało mnie bardzo dużo wysiłku.
+ {6082}{6213}Ale ponowne odnalezienie człowieczeństwa|kosztowało mnie bardzo dużo wysiłku.
-----
Linia 44
- {6306}{6365}to wampir tak nowy jak Jessica,
+ {6306}{6365}to wampir tak nowy jak Jessica
-----
Linia 59
- {7434}{7516}Powinieneś zastanowić się|nad tym co powiedziałam, choćby dlatego,
+ {7434}{7516}Powinieneś zastanowić się|nad tym, co powiedziałam, choćby dlatego,
-----
Linia 82
- {9748}{9811}Wiec nawet jeśli szanse na przeżycie| mam jak Żyd w obozie Al-Kaidy,
+ {9748}{9811}Wiec nawet jeśli szanse na przeżycie|mam jak Żyd w obozie Al-Kaidy,
-----
Linia 84
- {9890}{9932}Więc, co chcesz wiedzieć?
+ {9890}{9932}Więc co chcesz wiedzieć?
-----
Linia 116
- {12532}{12602}Wspominał coś,|o wprowadzeniu na rynek nowego produktu?
+ {12532}{12602}Wspominał coś|o wprowadzeniu na rynek nowego produktu?
-----
Linia 156
- {15478}{15576}Jadłem raz śniadanie ze Stevem i Sarą|i zapytali, czy nie chciałbym jechać.
+ {15478}{15576}Jadłem raz śniadanie ze Steve'em i Sarą|i zapytali, czy nie chciałbym jechać.
-----
Linia 157
- {15577}{15660}Jadłeś śniadanie ze Stevem i Sarą?
+ {15577}{15660}Jadłeś śniadanie ze Steve'em i Sarą?
-----
Linia 172
- {16908}{16943}A chciałaby, zanim...
+ {16908}{16943}A chciałabym, zanim...
-----
Linia 198
- {18732}{18784}Posiadanie, czy rozprowadzanie?
+ {18732}{18784}Posiadanie czy rozprowadzanie?
-----
Linia 224
- {21880}{21963}a może pewnego dnia,|wasz pierścień ochroni was.
+ {21880}{21963}a może pewnego dnia|wasz pierścień ochroni was.
-----
Linia 298
- {33210}{33278}Myślę, że zanim ci odpowiem,|powinnam cię uprzedzić,
+ {33210}{33278}Myślę, że zanim ci odpowiem,|powinnam cię uprzedzić
-----
Linia 381
- {41431}{41530}Jeszcze raz, gromkie brawa|dla naszej drogiej Amandy James.
+ {41431}{41530}Jeszcze raz gromkie brawa|dla naszej drogiej Amandy James.
-----
Linia 391
- {42474}{42589}Bo kiedy już wyjdziecie w świat,|każdy z was, prędzej, czy później,
+ {42474}{42589}Bo kiedy już wyjdziecie w świat,|każdy z was, prędzej czy później,
-----
Linia 399
- {43321}{43350}Mnie?
+ {43321}{43350}Ja?
-----
Linia 431
- {46539}{46591}A w tym wypadku,|to ja jestem martwa.
+ {46539}{46591}A w tym wypadku|to ja jestem martwa.
-----
Linia 498
- {52472}{52540}Tak naprawdę, to nic,|co powiesz o prawach wampirów,
+ {52472}{52540}Tak naprawdę to nic,|co powiesz o prawach wampirów,
-----
Linia 564
- {59933}{60041}Jako, że należy do ciebie, proszę|o pozwolenie na zabranie jej do Dallas.
+ {59933}{60041}Jako że należy do ciebie, proszę|o pozwolenie na zabranie jej do Dallas.
-----
Trochę dużo tych błędów interpunkcyjnych. Nie dotarłam jeszcze do końca.
Linia 42
- {6082}{6213}Ale ponownie odnalezienie człowieczeństwa|kosztowało mnie bardzo dużo wysiłku.
+ {6082}{6213}Ale ponowne odnalezienie człowieczeństwa|kosztowało mnie bardzo dużo wysiłku.
-----
Linia 44
- {6306}{6365}to wampir tak nowy jak Jessica,
+ {6306}{6365}to wampir tak nowy jak Jessica
-----
Linia 59
- {7434}{7516}Powinieneś zastanowić się|nad tym co powiedziałam, choćby dlatego,
+ {7434}{7516}Powinieneś zastanowić się|nad tym, co powiedziałam, choćby dlatego,
-----
Linia 82
- {9748}{9811}Wiec nawet jeśli szanse na przeżycie| mam jak Żyd w obozie Al-Kaidy,
+ {9748}{9811}Wiec nawet jeśli szanse na przeżycie|mam jak Żyd w obozie Al-Kaidy,
-----
Linia 84
- {9890}{9932}Więc, co chcesz wiedzieć?
+ {9890}{9932}Więc co chcesz wiedzieć?
-----
Linia 116
- {12532}{12602}Wspominał coś,|o wprowadzeniu na rynek nowego produktu?
+ {12532}{12602}Wspominał coś|o wprowadzeniu na rynek nowego produktu?
-----
Linia 156
- {15478}{15576}Jadłem raz śniadanie ze Stevem i Sarą|i zapytali, czy nie chciałbym jechać.
+ {15478}{15576}Jadłem raz śniadanie ze Steve'em i Sarą|i zapytali, czy nie chciałbym jechać.
-----
Linia 157
- {15577}{15660}Jadłeś śniadanie ze Stevem i Sarą?
+ {15577}{15660}Jadłeś śniadanie ze Steve'em i Sarą?
-----
Linia 172
- {16908}{16943}A chciałaby, zanim...
+ {16908}{16943}A chciałabym, zanim...
-----
Linia 198
- {18732}{18784}Posiadanie, czy rozprowadzanie?
+ {18732}{18784}Posiadanie czy rozprowadzanie?
-----
Linia 224
- {21880}{21963}a może pewnego dnia,|wasz pierścień ochroni was.
+ {21880}{21963}a może pewnego dnia|wasz pierścień ochroni was.
-----
Linia 298
- {33210}{33278}Myślę, że zanim ci odpowiem,|powinnam cię uprzedzić,
+ {33210}{33278}Myślę, że zanim ci odpowiem,|powinnam cię uprzedzić
-----
Linia 381
- {41431}{41530}Jeszcze raz, gromkie brawa|dla naszej drogiej Amandy James.
+ {41431}{41530}Jeszcze raz gromkie brawa|dla naszej drogiej Amandy James.
-----
Linia 391
- {42474}{42589}Bo kiedy już wyjdziecie w świat,|każdy z was, prędzej, czy później,
+ {42474}{42589}Bo kiedy już wyjdziecie w świat,|każdy z was, prędzej czy później,
-----
Linia 399
- {43321}{43350}Mnie?
+ {43321}{43350}Ja?
-----
Linia 431
- {46539}{46591}A w tym wypadku,|to ja jestem martwa.
+ {46539}{46591}A w tym wypadku|to ja jestem martwa.
-----
Linia 498
- {52472}{52540}Tak naprawdę, to nic,|co powiesz o prawach wampirów,
+ {52472}{52540}Tak naprawdę to nic,|co powiesz o prawach wampirów,
-----
Linia 564
- {59933}{60041}Jako, że należy do ciebie, proszę|o pozwolenie na zabranie jej do Dallas.
+ {59933}{60041}Jako że należy do ciebie, proszę|o pozwolenie na zabranie jej do Dallas.
-----
Trochę dużo tych błędów interpunkcyjnych. Nie dotarłam jeszcze do końca.
2009-06-26 21:33:22
ocena:
Faktycznie, trochę za dużo - efekt pośpiechu i braku porządnego przeczytania jeszcze raz.
Poprawki uwzględniłem - wrzucę, jak dojedziesz do końca
Pozdrawiam
Poprawki uwzględniłem - wrzucę, jak dojedziesz do końca

Pozdrawiam


2009-06-26 23:36:57
ocena:
Linia 212
- {20061}{20138}/To kolejny płomienny apel|/wygłoszony przez matkę Jessicy Hamby.
+ {20061}{20138}/To kolejny płomienny apel|/wygłoszony przez matkę Jessiki Hamby.
-----
Linia 627
- {65355}{65410}Ojciec zostawił nas|kiedy byłem mały,
+ {65355}{65410}Ojciec zostawił nas,|kiedy byłem mały,
-----
Linia 701
- {73176}{73210}Wiec jak, Lafayette?
+ {73176}{73210}Więc jak, Lafayette?
-----
- {20061}{20138}/To kolejny płomienny apel|/wygłoszony przez matkę Jessicy Hamby.
+ {20061}{20138}/To kolejny płomienny apel|/wygłoszony przez matkę Jessiki Hamby.
-----
Linia 627
- {65355}{65410}Ojciec zostawił nas|kiedy byłem mały,
+ {65355}{65410}Ojciec zostawił nas,|kiedy byłem mały,
-----
Linia 701
- {73176}{73210}Wiec jak, Lafayette?
+ {73176}{73210}Więc jak, Lafayette?
-----
2009-06-27 08:23:20
ocena:
- {67468}{67510}Przyniosłeś mi Tru Blood.
+ {67468}{67510}Przyniosłeś mi True Blood.
- {69427}{69455}Nie wiem, o czy mówisz.
+ {69427}{69455}Nie wiem, o czym mówisz.
- {73933}{74020}- Jesteś jak uszkodzony towar.|- Nie jeśli mnie przemienisz.
+ {73933}{74020}- Jesteś jak uszkodzony towar.|- Nie, jeśli mnie przemienisz.
W dalszej części znalazłam niewiele
Pozdrawiam!
+ {67468}{67510}Przyniosłeś mi True Blood.
- {69427}{69455}Nie wiem, o czy mówisz.
+ {69427}{69455}Nie wiem, o czym mówisz.
- {73933}{74020}- Jesteś jak uszkodzony towar.|- Nie jeśli mnie przemienisz.
+ {73933}{74020}- Jesteś jak uszkodzony towar.|- Nie, jeśli mnie przemienisz.
W dalszej części znalazłam niewiele

2009-06-27 09:20:36
ocena:
@loodek:
W internecie zdania są podzielone, ale ponoć słowniki podają, że poprawna jest odmiana "Jessiki", więc poprawię.
@teria:
"Tru Blood" to nazwa własna, wiec w tym sezonie postanowiłem jej nie tłumaczyć ( https://www.trubeverage.com/ )
Dzięki za wszystkie uwagi
Poprawki wgrane
Komentarz został edytowany przez Attis dnia 11:25; 27 czerwca 2009
W internecie zdania są podzielone, ale ponoć słowniki podają, że poprawna jest odmiana "Jessiki", więc poprawię.
@teria:
"Tru Blood" to nazwa własna, wiec w tym sezonie postanowiłem jej nie tłumaczyć ( https://www.trubeverage.com/ )
Dzięki za wszystkie uwagi

Poprawki wgrane

Komentarz został edytowany przez Attis dnia 11:25; 27 czerwca 2009