Komentarze:
The Penguins of Madagascar 1x17
WEBRip.XviD-P2P

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-06-21 02:03:27
ocena:
Co do tłumaczenia to nie wypowiem się, bo aż tak dobrze angielskiego nie znam.
Synchro bardzo dobre, kilka błędów wyłapałem, zamieszczam poniżej.
No i generalnie od początku używaliśmy znacznika {Y:i} przy śpiewanych kwestiach w serialu, więc dobrze by było je zachować.
Linia 34
- {3639}{3665}Wycyckaliście nasz.
+ {3639}{3665}Wycyckaliście nas.
-----
Linia 103
- {9186}{9231}Nie ważne.|Grajmy!
+ {9186}{9231}Nieważne.|Grajmy!
-----
Linia 105
- {9633}{9727}"Gdy pingwiny wygrywają,|wszyscy Króla uwielbiają!"
+ {9633}{9727}{Y:i}Gdy pingwiny wygrywają,|wszyscy Króla uwielbiają!
-----
Linia 118
- {11089}{11130}"Patrzcie wszyscy
+ {11089}{11130}{Y:i}Patrzcie wszyscy
-----
Linia 119
- {11133}{11157}tu i tam,
+ {11133}{11157}{Y:i}tu i tam,
-----
Linia 120
- {11159}{11186}nowy talent
+ {11159}{11186}{Y:i}nowy talent
-----
Linia 121
- {11191}{11224}rośnie nam!
+ {11191}{11224}{Y:i}rośnie nam!
-----
Linia 122
- {11230}{11290}Julien! Julien! Julien!"
+ {11230}{11290}{Y:i}Julien! Julien! Julien!
-----
Linia 162
- {15364}{15410}Udało się, Skipper. Udało...
+ {15364}{15410}Udało się, Skipper.|Udało...
-----
Linia 167
- {15591}{15633}"Patrzcie wszyscy
+ {15591}{15633}{Y:i}Patrzcie wszyscy
-----
Linia 168
- {15636}{15661}tu i tam,
+ {15636}{15661}{Y:i}tu i tam,
-----
Linia 169
- {15664}{15691}nowy talent
+ {15664}{15691}{Y:i}nowy talent
-----
Linia 170
- {15694}{15734}rośnie nam!
+ {15694}{15734}{Y:i}rośnie nam!
-----
Linia 171
- {15737}{15797}Julien! Julien! Julien!
+ {15737}{15797}{Y:i}Julien! Julien! Julien!
-----
2009-06-21 21:50:32
ocena:
Wgrane poprawki zgodnie z sugestią Dreambooka. Thx.:
Linia 34
- {3639}{3665}Wycyckaliście nasz.
+ {3639}{3665}Wycyckaliście nas.
-----
Linia 103
- {9186}{9231}Nie ważne.|Grajmy!
+ {9186}{9231}Nieważne.|Grajmy!
-----
Linia 172
- {15845}{15917}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
+
-----
Linia 34
- {3639}{3665}Wycyckaliście nasz.
+ {3639}{3665}Wycyckaliście nas.
-----
Linia 103
- {9186}{9231}Nie ważne.|Grajmy!
+ {9186}{9231}Nieważne.|Grajmy!
-----
Linia 172
- {15845}{15917}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
+
-----
2009-06-23 05:30:47
ocena:
Zmień jeszcze nazwę odcinka - powinien być 17.
Przez odcinek specjalny powstało zamieszanie i nazewnictwo releasów jest kopnięte o 1 numer.
Przez odcinek specjalny powstało zamieszanie i nazewnictwo releasów jest kopnięte o 1 numer.
2009-06-23 09:39:43
ocena:
dreambook napisał(a) dnia 07:30; 23 czerwca 2009 następujący komentarz
Zmień jeszcze nazwę odcinka - powinien być 17.
Przez odcinek specjalny powstało zamieszanie i nazewnictwo releasów jest kopnięte o 1 numer.
Zmień jeszcze nazwę odcinka - powinien być 17.
Przez odcinek specjalny powstało zamieszanie i nazewnictwo releasów jest kopnięte o 1 numer.
Sorry, kliknęło mi się przez przypadek zgłoszenie do moderacji. Chciałem tylko napisać, ze nie trzeba zmienić numeracji. To jest odcinek 1x18 - Miracle On Ice.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Penguins_of_Madagascar_episodes
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 12:03; 23 czerwca 2009
2009-06-23 10:22:01
ocena:
Dla mnie wykładnią jest IMDB. Tam to jest odcinek 18. Dziękuję za uwagę.
2009-06-23 11:26:10
ocena:
Osiemnasty jak najbardziej.
za tę radoche.
Komentarz został edytowany przez Jandulka dnia 13:26; 23 czerwca 2009



Komentarz został edytowany przez Jandulka dnia 13:26; 23 czerwca 2009
2009-06-25 14:52:43
ocena:
jdredd napisał(a) dnia 12:22; 23 czerwca 2009 następujący komentarz
Dla mnie wykładnią jest IMDB. Tam to jest odcinek 18. Dziękuję za uwagę.
Dla mnie wykładnią jest IMDB. Tam to jest odcinek 18. Dziękuję za uwagę.
Tak, ale tam "Popcorn Panic" jest pewnie uwzględniony. Popcorn Panic został dopiero potem wyemitowany... I znowu zamieszanie z numeracją. Do tej pory dodawano +1 do numeru odcinka, bo numeracja relek była skopana, to teraz zacznie się odejmowanie.
BTW, są już odcinki 20 i 21 "Mort Unbound" oraz "Roomies"
2009-06-26 11:00:48
ocena:
@neo1989
Wikipedia to dziadostwo, gdzie każdy może edytować temat i sobie wpisać, co mu się podoba.
@macku
nie ma zamieszania - nadal numery w nazwach releasów są kopnięte o jeden numer do rzeczywistego numeru odcinka
@jdredd
Temat imdb - sami zrobili babola:
https://www.imdb.com/title/tt0892700/episodes
Season 1, Episode 0: Gone in a Flash
Season 1, Episode 1: Launchtime/Haunted Habitat
Season 1, Episode 2: Launchtime
Season 1, Episode 3: Haunted Habitat
Epizod 1 podwójny jest równocześnie epizodem 2 i 3 pojedyńczo ??
Przecież to chore - w ten sposób można dowolnie jakikolwiek serial wydłużyć i skopać numerację.
Więc wywalając z listy: Season 1, Episode 1: Launchtime/Haunted Habitat ROBI NAM SIĘ LUKA - cofnięcie całości da prawdziwy i POPRAWNY obraz numeracji odcinków, jednakże nie do końca, ponieważ:
w to miejsce poprawnie powinien być wstawiony odcinek podany wg. imdb jako: Season 1, Episode 16: Popcorn Panic ponieważ ten dcinek równiez ukazał się na DVD wraz z odcinkiem 1x00 Gone in a Flach
Numeracja odcinków wg. imdb od numeru 1x02 do 1x15 jest jak najbardziej właściwa.
WŁASNIE DLATEGO PRZEZ IMDB POWSTAŁO ZAMIESZANIE I PRZESUNIĘCIE O JEDEN NUMER DO PRZODU.
Całe zamieszanie z numeracją wyszło od samego imdb, więc nadal obstaję przy swoim, bo w świetle tych faktów jasno wynika, że odcinek "Go fish" powinien mieć numer 16, a odcinek "Miracle on Ice" numer 17 czyli cofnięte o jeden numer.
Wszystko rozpoczęło się od fatalnego błedu imdb i teraz jest on wszędzie powielany.
Czy nadal wszyscy będziecie się upierać przy niewłaściwej numeracji odcinków??
P.S. W niedługim czasie wznowimy tłumaczenie serialu, mieliśmy po prostu ciężki okres egzaminów, sesji i okresy urlopowe.
Pozdrawiam w imieniu grupy ST Group of Darkness
Komentarz został edytowany przez dreambook dnia 13:25; 26 czerwca 2009
Wikipedia to dziadostwo, gdzie każdy może edytować temat i sobie wpisać, co mu się podoba.
@macku
nie ma zamieszania - nadal numery w nazwach releasów są kopnięte o jeden numer do rzeczywistego numeru odcinka
@jdredd
Temat imdb - sami zrobili babola:
https://www.imdb.com/title/tt0892700/episodes
Season 1, Episode 0: Gone in a Flash
Season 1, Episode 1: Launchtime/Haunted Habitat
Season 1, Episode 2: Launchtime
Season 1, Episode 3: Haunted Habitat
Epizod 1 podwójny jest równocześnie epizodem 2 i 3 pojedyńczo ??
Przecież to chore - w ten sposób można dowolnie jakikolwiek serial wydłużyć i skopać numerację.
Więc wywalając z listy: Season 1, Episode 1: Launchtime/Haunted Habitat ROBI NAM SIĘ LUKA - cofnięcie całości da prawdziwy i POPRAWNY obraz numeracji odcinków, jednakże nie do końca, ponieważ:
w to miejsce poprawnie powinien być wstawiony odcinek podany wg. imdb jako: Season 1, Episode 16: Popcorn Panic ponieważ ten dcinek równiez ukazał się na DVD wraz z odcinkiem 1x00 Gone in a Flach
Numeracja odcinków wg. imdb od numeru 1x02 do 1x15 jest jak najbardziej właściwa.
WŁASNIE DLATEGO PRZEZ IMDB POWSTAŁO ZAMIESZANIE I PRZESUNIĘCIE O JEDEN NUMER DO PRZODU.
Całe zamieszanie z numeracją wyszło od samego imdb, więc nadal obstaję przy swoim, bo w świetle tych faktów jasno wynika, że odcinek "Go fish" powinien mieć numer 16, a odcinek "Miracle on Ice" numer 17 czyli cofnięte o jeden numer.
Wszystko rozpoczęło się od fatalnego błedu imdb i teraz jest on wszędzie powielany.
Czy nadal wszyscy będziecie się upierać przy niewłaściwej numeracji odcinków??
P.S. W niedługim czasie wznowimy tłumaczenie serialu, mieliśmy po prostu ciężki okres egzaminów, sesji i okresy urlopowe.
Pozdrawiam w imieniu grupy ST Group of Darkness
Komentarz został edytowany przez dreambook dnia 13:25; 26 czerwca 2009