Komentarze:

Weeds 5x01

HDTV.XviD-aAF; 720p.HDTV.x264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-06-11 18:23:04

ocena:
:giverose: wielkie dzieki :groupwave:

2009-06-11 20:55:57

ocena:
Wielkie dzięki!!

{34338}{34394}To dla was nowe wyzwanie... - mówią o "sibling" czyli nowym rodzeństwie

{29109}{29162}Masz wysuszoną cerę, kochanie. - Ja bym napisała "przesuszona":D , ale to wyłapią tylko kobiety.

Komentarz został edytowany przez dolores79 dnia 14:20; 12 czerwca 2009

2009-06-11 21:08:32

ocena:
Koniu734 napisał(a) dnia 14:28; 11 czerwca 2009 następujący komentarz

Kebab0007 napisał(a) dnia 09:38; 11 czerwca 2009 następujący komentarz




Jest:



{8908}{8968}Co tu się odpierdziela?



A powinno byc:



{8908}{8968}Co do diabla się tu dzieje?




A widzisz tu różnicę w odbiorze zdania?

2009-06-11 21:10:47

ocena:
translatory zaczynaja wysylac zapytania(bez znaku zapytania)

2009-06-12 01:06:52

ocena:
Wszystko super, ale po co tłumaczysz facebook na nasza-klasa. Myślę, że większość osób dobrze zna facebook smile

2009-06-12 05:08:00

ocena:
Koniu734 napisał(a) dnia 14:28; 11 czerwca 2009 następujący komentarz

Kebab0007 napisał(a) dnia 09:38; 11 czerwca 2009 następujący komentarz




Jest:



{8908}{8968}Co tu się odpierdziela?



A powinno byc:



{8908}{8968}Co do diabla się tu dzieje?




A widzisz tu różnicę w odbiorze zdania?

Widze roznice pomiedzy tym co jest w serialu a tym co przetlumaczyles.
Chyba ludzie oczekuja ze tlumaczone beda dialogi z serialu,a nie beda wymyslane nowe przez tlumacza,choc podobne to inne.

2009-06-12 06:02:47

ocena:
a właśnie, że nie
istnieje coś takiego, jak swoboda w tłumaczeniu, niedosłowny przekład


ja nie widzę żadnej różnicy,
a jeśli już to: "Co tu się, do diabla, dzieje?".
:]

2009-06-12 06:19:40

ocena:
LukiQ napisał(a) dnia 03:06; 12 czerwca 2009 następujący komentarz

Wszystko super, ale po co tłumaczysz facebook na nasza-klasa. Myślę, że większość osób dobrze zna facebook smile

Owszem, ale Facebook w Stanach jest tak popularny jak NK w PL. Wydawało mi się, że bardziej to odda ironię tamtej wypowiedzi.



Kebab0007 napisał(a) dnia 07:08; 12 czerwca 2009 następujący komentarz

Widze roznice pomiedzy tym co jest w serialu a tym co przetlumaczyles.
Chyba ludzie oczekuja ze tlumaczone beda dialogi z serialu,a nie beda wymyslane nowe przez tlumacza,choc podobne to inne.

Wiesz, "what the hell" tak często pojawia się w angielskim, że pomyślałem, iż dobrze go czasem trochę urozmaicić. Nudne się robi to "do diabła", "do cholery", przynajmniej w moim odczuciu... A Weeds jest takim serialem, że można sobie na to pozwolić.

2009-06-12 07:53:41

ocena:
dzieki wielkie, swietne napisy:good2: odcinek tez niezley, czekamy na nastepny.:D

2009-06-13 13:32:41

ocena:
wielkie dzięki za napisy :D

2009-06-20 06:43:24

ocena:
Dzieki

Logowanie