Komentarze:

The Tudors 3x03

HDTV.XviD-0TV; HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-04-28 12:17:26

ocena:
Jak na razie są to najlepiej prztłumaczone napisy do Tudorów :good2:


A teraz konstruktywna krytyka...


Plusy:
-Stylizacja - bardzo fajne!
-Tłumaczenie większości imion na polski - wreszcie!
-Pisanie z dużej litery obu członów tytułów królewskich - super!


Minusy:
- Pisownia angielska zarzuca nas mnóstwem wyrazów pisanych dużą literą - olać to.
- Wartałoby wklejać linijki opisujące napisy pojawiające się na ekranie np.
{1924}{2000}ŚWIĘTA BOŻEGO NARODZENIA|LONDYN 1536


A teraz garść poprawek z komentarzem ;)


{11727}{11827}Czy coś konspirujecie, moje panie?
{11727}{11827}Spiskujecie, moje panie?
słowo "konspirujecie" jest zbyt nowoczesne jak na stylizację


{15331}{15465}czy Wasza Świętość zamierza wypełnić|te obietnice złożone w imieniu Waszej Wysokości
{15331}{15465}czy Uświęcony Majestat zamierza wypełnić|te obietnice złożone w imieniu Waszej Wysokości
chodzi tu bardziej o tytuł świecki króla, który jest namaszczany świętymi olejami podczas koronacji


{26661}{26799}A czy zapewniłeś absolutną obietnicę|króla względem odtworzenia Zakonów?
{26661}{26799}A czy zapewniłeś absolutną obietnicę|króla względem odtworzenia klasztorów?


{34025}{34169}Wkroczymy do Carlisle i|od razu zaatakujemy zamek.
{34025}{34169}Wkroczymy do Carlisle i|zdobędziemy zamek zanim zdążysz pierdnąć.


{46429}{46596}a dziewki z Yorkshire mają|dusze z kamienia, jako twoja matka.
{46429}{46596}a dziewki z Yorkshire mają|dusze z żelaza, jako wasza matka.
w języku polskim można mieć z serce lub d***pę z kamienia, a powyższa linijka powinna mieć pozytywne znaczenie ;)


{56119}{56250}Nie zgodzi się pan, że było to raczej|rozprzestrzenianie fałszywej głupoty?
{56119}{56250}Nie zgodzi się pan, że było to raczej|rozprzestrzenianie fałszywych plotek?


{57014}{57090}Wciąż pragniecie anulowania praw|stworzonych dla dobra ludu
{57014}{57090}Wciąż pragniecie anulowania praw|stworzonych dla dobra Wspólnoty
Wspólnota Brytyjska jako nazwa państwa


{58419}{58592}Zatem żywi pan urazę do tej supresji|oraz królewskiej supremacji?
{58419}{58592}Zatem żywi pan urazę do tego ucisku|oraz do królewskiego zwierzchnictwa?
ponownie - zbyt nowoczesne jak na stylizację


{64801}{64894}Twierdzą, że żyją w ramach|zamierzonej biedy, celibacie i uległości.
{64801}{64894}Twierdzą, że żyją w |dobrowolnej biedzie, celibacie i uległości.
podobnie w linii {65161}{65241}


{67467}{67581}Wasza Wysokość,|przybył herold z Calais.
{67467}{67581}Wasza Wysokość,|przybył posłaniec z Calais


Pozdro i tak trzymać :good:

2009-04-28 13:46:05

ocena:
Super napiski. :beer2:


teraz pozostaje czekać na literki do 4..

2009-04-28 15:05:55

ocena:
@ cavalierdejeux


Dzięki, wszystkie poprawki wprowadzę. Nową wersję wgram później troszkę.

2009-04-28 18:57:27

ocena:
Ostatnie moje słowo w tej dyskusjismile Przewrażliwienie tłumaczy jest IMO uzasadnione - wiem dobrze ile durnych maili dostaja. I nie sa to normalne maile tylko chamskie poganianki. Nawet jako korektor dostawalem czasem takowe maile...Stad tez jak podejrzewam zdenerwowanie Andyxa. Ale skoro sprawa wyjasniona to OK. Peace.

2009-04-28 19:13:25

ocena:
Wielkie,serdeczne dzięki :good2:

2009-04-28 21:12:43

ocena:
:good2: Dziękuję :good2:

2009-04-29 17:39:50

ocena:
Poprawki wgrane.

2009-09-13 20:32:52

ocena:
Dzięki za napisy, dobra robota ;)

2010-08-08 20:04:50

ocena:
Dzięki za literki!

Logowanie