Komentarze:

Fringe 1x17

HDTV.XviD-XOR

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-04-27 10:53:37

ocena:
:good:

2009-04-27 14:12:00

ocena:
Dzięk!!!:drinks:

2009-04-27 18:12:47

ocena:
obudzili się tłumacze i chwała im za ale jest jedno ale - do tej pory tłumaczył shawow, joeblack i po co ja się pytam- włazić im w drogę? Jest milion seriali bez napisów, a właśnie te, które tłumaczą najlepsi mają swoje mutacje... Ja też mógłbym przełożyć na polski parę innych odcinków, tylko po co, skoro już od dawna robi to kto inny... Czekam cierpliwie na moich wypróbowanych a nowych jebię za to, że korzystają z popularności i nagle wypływają. Ocena? Zero.

2009-04-27 19:21:52

ocena:
Pasują do 720p, nie idealnie, ale nie mam zboczenia na tym punkcie.
Co do jakości napisów, jest kilka drobnych błędów, dlatego 4.

2009-04-27 19:29:08

ocena:
Dzięki za literki.
Drobne uwagi:

{10408}{10452}To właśnie Nowy Jork.

Peter powiedział " New York it is". Można to przetłumaczyć np. jako: "Jadę (zatem*)do Nowego Jorku", gwiazdka oznacza, że to słowo można dać opcjonalnie. W każdym razie, tak jak jest na razie w tłumaczeniu, to zostało to ujęte zbyt dosłownie.

{13405}{13460}Zeznaje na niższym poziomie. - powinno być: "Składa zeznania na posterunku"



I faktycznie nie ma chyba sensu dublować tłumaczenia osób, które już tłumaczą ten serial ale po prostu nie znalazły czasu żeby tłumaczyć na bieżąco. Na pewno są filmy i seriale których nikt nie tłumaczy.
Komentarz został edytowany przez kkris dnia 21:40; 27 kwietnia 2009

2009-04-27 20:02:33

ocena:
"Kris" jak zauważyłeś pewnie ja nie tłumaczyłem tego epizodu tylko "moon" - i chwała mu za to. Najzwyczajniej w świecie po oglądnięciu odcinka po prostu zauważyłem kilka braków i rozjechanych tekstów dlatego się za to zabrałem. Ale teraz widzę że nie warto tego robić bo inni cię po prostu obrzucą od razu błotem-mowa o użytkowniku "piotr100". A tak poza tym to chciałem te napisy po prostu tylko uaktualnić po " moon-ie", ale przez przypadek zaistniały jako moje - przepraszam to się więcej nie powtórzy.


Kris - dzięki za poprawki, postaram się je wprowadzić/


Pozdrawiam serialo-maniaków

2009-04-27 20:12:06

ocena:
A ja daje 6! Dobra robota B)

2009-04-27 20:41:53

ocena:
Tłumaczenie wydaje mi się po obejrzeniu całego odcinka jest jak najbardziej poprawne. Troszke synchro siada z czasem, jest lekkie przesunięcie.
Może warto skontaktować się z Joeblack? W przypadku braku czasu na tłumaczenie zająłby/zajęłaby się tylko skorygowaniem napisów moon'a?

2009-04-27 21:43:54

ocena:
Proponuje ogladnac odcinek z tymi napisami jeszcze raz. Niektore kwestie zostaly przetlumaczone tak, ze po prostu brzmia nienaturalnie. Tak sie po polsku nie mowi! Ale generalnie dobrze.
Brak Ci troche wyczucia jezykowego - przytoczone juz "New York it is".
Dobrym pomyslem byloby tez skontaktowanie sie z dotychczasowymi tlumaczami i byc moze wejdziesz w jakas wspolprace.
Nie bez powodu dostales tu zjebke...

2009-04-28 13:53:25

ocena:
Chciałbym zauważyć, że komentowane właśnie napisy nie są pierwowzorem... oryginał dodałem 25.04.2008. Poprawki zrobione są bez mojej wiedzy i zgody, niemniej jednak - na to nie mam wpływu.

Oczywiście cenię sobie Wasze uwagi (z niektórymi się nie zgadzam, ale pozwólcie mi na to) i wezmę je pod uwagę (przynajmniej część z nich) przy kolejnym tłumaczeniu.

Pozdrawiam, moondiego
Komentarz został edytowany przez moondiego dnia 15:59; 28 kwietnia 2009

2009-04-28 17:36:53

ocena:
Super Napisy. Wielkie dzięki.

Logowanie