Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-02-15 02:00:40

ocena:
Nie wiem jak z synchronizacją, bo nie oglądałem z tą wersją. Literówek brak. Znalazłem jednak jeden bardzo poważny błąd rzeczowy, a nie porównywałem z oryginalną listą dialogową. Miejscami styl też mógłby być lepszy. Więc idealne nie są.

Ocena: 5/6.

JEŚLI SKORZYSTAŁEŚ Z NAPISÓW - OCEŃ JE! POMÓŻ INNYM WYBRAĆ NAJLEPSZE.

EDIT:
Zrobiłem własną wersję napisów do tego filmu, opartą na napisach w tłumaczeniu Sabat1970 & martek76, w której poprawiłem trochę błędów, niestety nie mogę ich umieścić w tym serwisie z uwagi na idiotyczną politykę jego właścicieli dot. modyfikacji. Jeśli ktoś jest zainteresowany poprawioną wersją - proszę ich szukać u konkurencji, a w razie kłopotów ze znalezieniem wysłać zapytanie na priva (można dać tytuł "napisy-info" w temacie, żebym nie przegapił). Nie zamieszczam tutaj linka, bo by pewnie został usunięty przez adminów, zgodnie ze staropolską zasadą "sam nie wezmę, ale innym nie dam".
Komentarz został edytowany przez marac dnia 02:44; 23 lutego 2010

2010-02-15 09:39:13

ocena:
marac napisał(a) dnia 03:00; 15 lutego 2010 następujący komentarz

Znalazłem jednak jeden bardzo poważny błąd rzeczowy... Miejscami styl też mógłby być lepszy.



Mianowicie?

2010-02-23 01:44:26

ocena:
sabat1970 napisał(a) dnia 10:39; 15 lutego 2010 następujący komentarz



Mianowicie?





Na przyszłość proponuję zadawać komentującym pytania na priva, bo system nie informuje o nowych komentarzach w wątkach, w których się człowiek wypowiadał, więc trafiają w pustkę. Twoje pytania znalazłem, bo akurat odwiedzałem te napisy w innej sprawie, że tak powiem. A moja odpowiedź przy ich innej wersji.

2010-02-23 09:25:02

ocena:
Niestety jest to jedna z wielkich niedogodności n24 (brak info via mail o nowych komentarzach tam gdzie sami wystawiliśmy komentarz)
I jednocześnie powód dla którego nie wykupuję konta premium.
Ale pisze o tym kolejna osoba, a serwis twierdzi, ze " po co?"


marac - myślę, że akurat w kontekście tych napisów mógłbyś zgłosić się do Sabata - wiem z doświadczenia, że on bardzo chętnie przedyskutuje zaproponowane zmiany i poprawi te napisy które sam uploadował.

2010-02-23 12:19:49

ocena:
Lamer napisał(a) dnia 10:25; 23 lutego 2010 następujący komentarz

marac - myślę, że akurat w kontekście tych napisów mógłbyś zgłosić się do Sabata - wiem z doświadczenia, że on bardzo chętnie przedyskutuje zaproponowane zmiany i poprawi te napisy które sam uploadował.



Nikt mu nie broni. smile Jak pisałem wyżej, napisy są dostępne online. Może porównać obie wersje i poprawić, jak ma czas i chęci. Ja niestety nie zachowałem żadnego zestawienia różnic, które mógłbym tu teraz wrzucić, bądź wysłać na priva. Musiałbym teraz porównywać od nowa, na co nie mam czasu, zwłaszcza, że nie widzę sensu. Nie widzę niczego złego w istnieniu alternatywnych wersji tłumaczeń.


Co do info o komentarzach - pełna zgoda. Nie do wiary, że ktoś nie widzi sensu w implementacji takiego mechanizmu.

2010-02-23 12:32:37

ocena:
Nie widzisz niczego złego w istnieniu alternatywnych wersji tłumaczeń? Ale my widzimy. Jeśli tego nie zrozumiesz, z czasem będziesz musiał się przesiąść na napisy.info. Inna opcja nie będzie wchodzić w grę. To tyle.

2010-02-23 13:03:32

ocena:
unseen napisał(a) dnia 13:32; 23 lutego 2010 następujący komentarz

Nie widzisz niczego złego w istnieniu alternatywnych wersji tłumaczeń? Ale my widzimy. Jeśli tego nie zrozumiesz, z czasem będziesz musiał się przesiąść na napisy.info. Inna opcja nie będzie wchodzić w grę. To tyle.



Z całą pewnością nie zrozumiem. Nie ma sprawy - nie będę więcej dodawał napisów w tym serwisie. Szczęśliwie są inne.

2010-02-23 20:10:06

ocena:
marac napisał(a) dnia 03:00; 15 lutego 2010 następujący komentarz

Zrobiłem własną wersję napisów do tego filmu, opartą na napisach w tłumaczeniu Sabat1970 & martek76, w której poprawiłem trochę błędów...


Nie jestem do końca pewien, czy nie przeszkadza mi modyfikowanie moich/naszych subów przez kogoś (obojętnie kogo), kto od początku nie brał udziału w ich tworzeniu. A jest to praca długa i mozolna. Uważam, że jeśli znalazłeś jakieś błędy i nieścisłości ( w jakichkolwiek napisach), powinieneś zrobić zestawienie różnic i skontaktować się z autorem (autorami), żeby mogli je uaktualnić, jeśli uznają Twoje poprawki za zasadne. Co innego synchronizowanie napisów do innych wersji, a co innego ingerencja w treść. Wiadomo, że nie może tu być mowy o prawach autorskich jako takich, ale mimo wszystko nie bardzo mi się to podoba.

Komentarz został edytowany przez sabat1970 dnia 21:11; 23 lutego 2010

2010-02-23 20:56:31

ocena:
Niestety kolega marac nie jest w stanie tego pojąć. And it's not exactly rocket science...

2010-02-23 22:09:36

ocena:
Dodam, ze znalezienie róznic jest akurat bardzo proste - wystarczy np. winmerge.

Logowanie