Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-04-14 19:31:46

ocena:
W następnym tygodniu dopasuje do wersji HDTV.
Od razu jak będą jakieś błędy to poprawię i wtedy ocenie te napisy.

2009-04-14 20:13:26

ocena:
Dzięki - Czekam niecierpliwie na versję HDTV - :D :D

2009-04-22 16:07:17

ocena:
Napisy poprawione i dopasowane do wersji LOL właśnie dodałem do bazy n24.


Było kilka błedów:

petty oficer - całe wyrażenie to stopień w wojsku, petty to nie imię. Musiałem ten błąd poprawić jakieś 30 razy.

SECNAV - to Sekretarz marynarki wojennej. Nie wiedziałeś o co chodzi i kilka zdań śmiesznie brzmiało.

guts - dosłownie to jelita, wnętrzności - ale najczęściej(w tym przypadku również) oznacza przeczucie. Poprawiłem całą rozmowę Gibbsa z Ducky. Nie mówiły im wnętrzności tylko mieli przeczucie. ;)

Semper Fi - z łaciny Zawsze Wierny, motto Marine. Najlepiej zostawić bez tłumaczenia. Każdy kto ogląda NCIS powinien wiedzieć o co chodzi.


Było jeszcze kilka błędów, których dokładnie już nie pamiętam. I kilka literówek.
Większość z nich dało się uniknąć. Trzeba tylko poświęcić kilka minut(czasami wystarczy tylko wpisać w googlesmile ) i poszukać informacji o nieznanych zwrotach i skrótach w necie.
Komentarz został edytowany przez baju18 dnia 18:14; 22 kwietnia 2009

Logowanie