Komentarze:
Hustle 2x03
DVDRip.XviD-MEDiEVAL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-04-12 14:50:24
ocena:
Wprawdzie przejrzałem tak pobieżnie ale ocena (6) należy się za samo podjęcie się tłumaczenia naprawdę bardzo Wam kibicuje i czekam na kolejne odcinki !! Tak trzymać !! Na cześć tłumacza i korektorki

2009-04-12 14:54:05
ocena:
Polecam postawić spację przed myślnikami w dialogach. 5s w notatniku a znacznie polepszy stronę wizualną

2009-04-12 17:40:08
ocena:
HENRYK0072 napisał(a) dnia 17:53; 12 kwietnia 2009 następujący komentarz
WIELKI SYF,TO STARE NAPISY Z NAPISY.INFO.PRZETLUMACZONE BZDURY TRANSLATOREM,A JUZ MYSLALEM ZE W KONCU KTOS ,ZNALAZL SIE I ZACZAL TO TLUMACZYC.W SKALI OD 1/10,TE NAPISY TO MINUS 100.
WIELKI SYF,TO STARE NAPISY Z NAPISY.INFO.PRZETLUMACZONE BZDURY TRANSLATOREM,A JUZ MYSLALEM ZE W KONCU KTOS ,ZNALAZL SIE I ZACZAL TO TLUMACZYC.W SKALI OD 1/10,TE NAPISY TO MINUS 100.
Nie wiem skąd pomysł, że są to napisy z napisy.info.
Tłumaczone translatorem na pewno nie były.
Jak babcie kocham, tłumaczyłem je osobiście.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tak przy okazji pytanko:
Orientuje się ktoś, jak po polsku określa się przekręt nazwany w oryginale: "working the tat"
(w napisach ująłem to jako: "kogoś używającego kości z magnesem" - bo takie jest znaczenie)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mała aktualizacja napisów - poprawione drobne niedoróbki i to co wymienił
Komentarz został edytowany przez pan_optymista dnia 20:07; 12 kwietnia 2009
2009-04-12 18:19:59
ocena:
HENRYK0072 napisał(a) dnia 17:53; 12 kwietnia 2009 następujący komentarz
WIELKI SYF,TO STARE NAPISY Z NAPISY.INFO.PRZETLUMACZONE BZDURY TRANSLATOREM,A JUZ MYSLALEM ZE W KONCU KTOS ,ZNALAZL SIE I ZACZAL TO TLUMACZYC.W SKALI OD 1/10,TE NAPISY TO MINUS 100.
WIELKI SYF,TO STARE NAPISY Z NAPISY.INFO.PRZETLUMACZONE BZDURY TRANSLATOREM,A JUZ MYSLALEM ZE W KONCU KTOS ,ZNALAZL SIE I ZACZAL TO TLUMACZYC.W SKALI OD 1/10,TE NAPISY TO MINUS 100.
A na jakiej podstawie twierdzisz, że te napisy są tłumaczone translatorem? Może przynajmniej mógłbyś podać przykładowe linijki tekstu, które według ciebie są 'zrobione' translatorem.
Mile widziane jest wskazywanie nam błędów, abyśmy mogli poprawić jakość napisów. Zaczęliśmy niedawno, więc mamy świadomość tego, że do ideału nam daleko. Dlatego jesteśmy wdzięczni za wszelkie rady i wskazówki.
Oczywiście napisy nie muszą się wszystkim podobać, ale rzucanie oskarżeń bez wskazania jakichkolwiek dowodów (moim zdaniem) jest w złym tonie.
Moja dość gwałtowna reakcja jest spowodowana tym, że spędziliśmy sporo czasu na tłumaczeniu i korekcie (może nie idealnej, ale cóż...


Komentarz został edytowany przez sapkowska dnia 02:16; 13 kwietnia 2009
2009-04-12 20:49:28
ocena:
Korekta w paru miejscach lekko przysnęła 
{13422}{13474}Dziękuję. Dowidzenia.
{13422}{13474}Dziękuję. Do widzenia.
{9714}{9795}Ma dwie główne pasję w życiu...
{9714}{9795}Ma dwie główne pasje w życiu...
{36438}{36489}Dowidzenia.
{36438}{36489}Do widzenia.
{36342}{36423}Koniecznie. Powiadomie pana|jak tylko czegoś się dowiem.
{36342}{36423}Koniecznie. Powiadomię pana|jak tylko czegoś się dowiem.
{38356}{38464}Bardzo chętnie bym ci powiedział, ale bardziej|cenie sobie moje życie, drogi chłopcze.
{38356}{38464}Bardzo chętnie bym ci powiedział, ale bardziej|cenię sobie moje życie, drogi chłopcze.
{42638}{42722}Może powinniśmy zarządać więcej.|Powiedział ''tak'' zbyt łatwo.
{42638}{42722}Może powinniśmy zażądać więcej.|Powiedział ''tak'' zbyt łatwo.
{64510}{64535}Dowidzenia.
{64510}{64535}Do widzenia.
{76464}{76513}Nie mogę uwierzyć, że zaczeliście bezemnie.
{76464}{76513}Nie mogę uwierzyć, że zaczeliście beze mnie.
{76765}{76848}Tak, pochodzenia Nigeryjskiego...
{76765}{76848}Tak, pochodzenia nigeryjskiego...

{13422}{13474}Dziękuję. Dowidzenia.
{13422}{13474}Dziękuję. Do widzenia.
{9714}{9795}Ma dwie główne pasję w życiu...
{9714}{9795}Ma dwie główne pasje w życiu...
{36438}{36489}Dowidzenia.
{36438}{36489}Do widzenia.
{36342}{36423}Koniecznie. Powiadomie pana|jak tylko czegoś się dowiem.
{36342}{36423}Koniecznie. Powiadomię pana|jak tylko czegoś się dowiem.
{38356}{38464}Bardzo chętnie bym ci powiedział, ale bardziej|cenie sobie moje życie, drogi chłopcze.
{38356}{38464}Bardzo chętnie bym ci powiedział, ale bardziej|cenię sobie moje życie, drogi chłopcze.
{42638}{42722}Może powinniśmy zarządać więcej.|Powiedział ''tak'' zbyt łatwo.
{42638}{42722}Może powinniśmy zażądać więcej.|Powiedział ''tak'' zbyt łatwo.
{64510}{64535}Dowidzenia.
{64510}{64535}Do widzenia.
{76464}{76513}Nie mogę uwierzyć, że zaczeliście bezemnie.
{76464}{76513}Nie mogę uwierzyć, że zaczeliście beze mnie.
{76765}{76848}Tak, pochodzenia Nigeryjskiego...
{76765}{76848}Tak, pochodzenia nigeryjskiego...
2009-04-12 21:15:23
ocena:
poprawki wgrane
( zażądać napisałem przez rz, rany
)
dzięki *kgb23* za zwrócenie uwagi
( zażądać napisałem przez rz, rany

dzięki *kgb23* za zwrócenie uwagi
