Komentarze:
The Unit 4x18
HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-03-31 20:14:14
ocena:
Miłego seansu

Jakoś dzisiaj nie miałem pomysłu na tytuł, więc dałem taki, jak jest. Jak ktoś będzie miał pomysł, niech śmiało zapodaje


Jakoś dzisiaj nie miałem pomysłu na tytuł, więc dałem taki, jak jest. Jak ktoś będzie miał pomysł, niech śmiało zapodaje

2009-03-31 20:27:21
ocena:
no faktycznie, szybciutko. zaraz sobie obejrze i ocenie po seansie. dzieki

2009-03-31 22:33:26
ocena:
Dzięki za miłe słowa.
Trzeba przyznać, że odcinek świetny
A końcówka - daje wiele do myślenia 
Do usłyszenia za tydzień
Trzeba przyznać, że odcinek świetny


Do usłyszenia za tydzień

2009-04-01 07:40:59
ocena:
Masz tempo Igloo666! Nie wiem czy tłumaczenie tytułów to dobry pomysł, tak generalnie. Przy "Hero" było w miarę prosto, ale ostatni odcinek - sam widzisz
Co nie znaczy, że nie można
Napisów nie widziałem, więc nie oceniam, ale pewnie są bardzo dobre, jak i poprzednie. Odcinek faktycznie bardzo dobry, a końcówka - obiecująca sporo akcji. Pozdro!


2009-04-01 08:15:32
ocena:
Pawel1234 napisał(a) dnia 01.04.2009, 09:40:59 następujący komentarz:
Masz tempo Igloo666! Nie wiem czy tłumaczenie tytułów to dobry pomysł, tak generalnie. Przy "Hero" było w miarę prosto, ale ostatni odcinek - sam widzisz
Co nie znaczy, że nie można
Napisów nie widziałem, więc nie oceniam, ale pewnie są bardzo dobre, jak i poprzednie. Odcinek faktycznie bardzo dobry, a końcówka - obiecująca sporo akcji. Pozdro!
Masz tempo Igloo666! Nie wiem czy tłumaczenie tytułów to dobry pomysł, tak generalnie. Przy "Hero" było w miarę prosto, ale ostatni odcinek - sam widzisz


Wiem, że są różne opinie na ten temat, ale jakoś tak mam, że zawsze tłumaczę tytuł jeśli chodzi o serial - później przysiądę i coś wymyślę

2009-04-01 20:03:38
ocena:
nie wiem czy to kwestia dobrego odcinka czy malego piwka do seansu
ale nie wylapalem bledow. jeszcze raz dzieki za tlumaczenie, w dodatku przyzwoicie szybkie!
a co do tytulu - proponuje podawac obydwa. oryginalny i po myslniku wlasny. chociaz osobiscie jestem przeciwny tlumaczeniu tytulow, jak ktos jest ciekawski to niech sobie w slowniku poszuka

a co do tytulu - proponuje podawac obydwa. oryginalny i po myslniku wlasny. chociaz osobiscie jestem przeciwny tlumaczeniu tytulow, jak ktos jest ciekawski to niech sobie w slowniku poszuka
