Komentarze:
My Name Is Earl 4x21
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-03-22 13:23:59
ocena:
Synchro do 720p.HDTV.x264-CTU wstawię za momencik. 
Edit: Wstawione, miłego seansu.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Vandral dnia 22-03-2009, 14:37:00

Edit: Wstawione, miłego seansu.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Vandral dnia 22-03-2009, 14:37:00
2009-03-22 13:51:52
ocena:
"Bitch, you know I hate peas" - ahahahaha, spadłem z krzesła 
Dzięki za napisy!

Dzięki za napisy!
2009-03-22 14:34:21
ocena:
Dzięki za napisy. Jak zwykle świetne. 
Ludzie nie zdają sobie sprawy, ale jest różnica między językiem migowym a miganym. Randy jeśli umiałby się posługiwać którymś, to raczej miganym. Już tłumaczę, o co chodzi. Język migowy, zwany Polskim Językiem Migowym (PJM), używają osoby niesłyszące/głuche. Język migany, zwany Systemem Językowo-Migowym (SJM), używają słyszący do porozumiewania się z niesłyszącymi. SJM służy przekładaniu "znak w znak" tekstu polskiego na ciąg znaków wizualno-przestrzennych, czyli migów. Ten właśnie język funkcjonuje we wszystkich szkołach dla głuchych. I właśnie tego języka uczyłem się sam, nieskromnie mówiąc mam 3 stopnie z języka miganego. ;] Najkrócej mówiąc - głuchy z głuchym dogada się bez problemu, a słyszący ze znajomością języka miganego i tak ma problemy, żeby się dogadać z osobą niesłyszącą. Ja zmieniłbym na to, że chcieliby nauczyć tę mysz języka miganego. ;]
Nie mogę coś wgrać poprawek, więc zrobię to ręcznie:
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O tę szaloną paniusię.
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O, tę szaloną paniusię. --> "O, tę"
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A tak, zabiję jednego z was.
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A, tak, zabiję jednego z was. --> "A, tak"
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż... O nie! Mój Boże.
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż...|O, nie! Mój Boże. --> "O, nie" i dzielenie linii bym dał.
{30196}{30257}/Zrobię to później.
{30196}{30257}Zrobię to później.--> bez "/"

Ludzie nie zdają sobie sprawy, ale jest różnica między językiem migowym a miganym. Randy jeśli umiałby się posługiwać którymś, to raczej miganym. Już tłumaczę, o co chodzi. Język migowy, zwany Polskim Językiem Migowym (PJM), używają osoby niesłyszące/głuche. Język migany, zwany Systemem Językowo-Migowym (SJM), używają słyszący do porozumiewania się z niesłyszącymi. SJM służy przekładaniu "znak w znak" tekstu polskiego na ciąg znaków wizualno-przestrzennych, czyli migów. Ten właśnie język funkcjonuje we wszystkich szkołach dla głuchych. I właśnie tego języka uczyłem się sam, nieskromnie mówiąc mam 3 stopnie z języka miganego. ;] Najkrócej mówiąc - głuchy z głuchym dogada się bez problemu, a słyszący ze znajomością języka miganego i tak ma problemy, żeby się dogadać z osobą niesłyszącą. Ja zmieniłbym na to, że chcieliby nauczyć tę mysz języka miganego. ;]
Nie mogę coś wgrać poprawek, więc zrobię to ręcznie:
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O tę szaloną paniusię.
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O, tę szaloną paniusię. --> "O, tę"
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A tak, zabiję jednego z was.
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A, tak, zabiję jednego z was. --> "A, tak"
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż... O nie! Mój Boże.
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż...|O, nie! Mój Boże. --> "O, nie" i dzielenie linii bym dał.
{30196}{30257}/Zrobię to później.
{30196}{30257}Zrobię to później.--> bez "/"
2009-03-22 21:47:42
ocena:
Wersja 1.1 wrzucona, dzięki mesjaszu za poprawki. Migany/migowy - jedna cholera. 
Staramy się.

A79 napisał(a) dnia 22.03.2009, 22:37:11 następujący komentarz:
ale napisy bezbłędne.
ale napisy bezbłędne.
Staramy się.

2009-03-22 22:53:07
ocena:
metalmessiah napisał(a) dnia 22.03.2009, 15:34:21 następujący komentarz:
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O tę szaloną paniusię.
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O, tę szaloną paniusię. --> "O, tę"
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A tak, zabiję jednego z was.
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A, tak, zabiję jednego z was. --> "A, tak"
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż... O nie! Mój Boże.
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż...|O, nie! Mój Boże. --> "O, nie" i dzielenie linii bym dał.
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O tę szaloną paniusię.
{20131}{20215}- Którą paniusię?|- O, tę szaloną paniusię. --> "O, tę"
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A tak, zabiję jednego z was.
{23541}{23646}Po co tu przyszłam?|A, tak, zabiję jednego z was. --> "A, tak"
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż... O nie! Mój Boże.
{25313}{25416}i dźgać jednego z nas, aż...|O, nie! Mój Boże. --> "O, nie" i dzielenie linii bym dał.
Jako korektor tutaj chwilę się zastanawiałem, nigdzie informacji, jak powinno być, nie znalazłem, więc na wyczucie przyjąłem


A79 napisał(a) dnia 22.03.2009, 22:37:11 następujący komentarz:
odcinek słaby, ale napisy bezbłędne.
odcinek słaby, ale napisy bezbłędne.
A mi się tam podobał


Komentarz został edytowany przez użytkownika freese dnia 22-03-2009, 23:53:26