Komentarze:
Dollhouse 1x05
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-03-21 22:51:54
ocena:
Dzięki za literki
Nie rozumiem na jaką cholerę pospieszacie Spiro oraz innych tłumaczy, wiadomo że napisy prędzej czy później wyjdą i żadne ponaglanie nie przyspieszy tego faktu, myśląc inaczej możecie się pochwalić zaszczytnym tytułem: "Jam jest idiota" który możecie sobie wyryć w dowodzie osobistym/legitymacji szkolnej/karcie pacjenta zakładu psychiatrycznego, więc:
Ci którzy pospieszacie niepotrzebnie tłumacza powiadam wam, będziecie potępieni na zawsze, a wasze dusze nie zaznają spokoju

Nie rozumiem na jaką cholerę pospieszacie Spiro oraz innych tłumaczy, wiadomo że napisy prędzej czy później wyjdą i żadne ponaglanie nie przyspieszy tego faktu, myśląc inaczej możecie się pochwalić zaszczytnym tytułem: "Jam jest idiota" który możecie sobie wyryć w dowodzie osobistym/legitymacji szkolnej/karcie pacjenta zakładu psychiatrycznego, więc:
Ci którzy pospieszacie niepotrzebnie tłumacza powiadam wam, będziecie potępieni na zawsze, a wasze dusze nie zaznają spokoju

2009-03-21 22:54:07
ocena:
Pasują również do wersji 720p.HDTV.X264-DIMENSION proszę dopisać.
Dzięki za tłumaczenie
Dzięki za tłumaczenie

2009-03-21 22:57:11
ocena:
dzięki, kurde lata lecą coraz szybciej, nawet nie wiem kiedy mi ten rok upłynął. Do bani jest być dorosłym facetem 
Kurcze, nie wiem jak jest teraz, ale mam nadzieję, że nowy system przewidzi opcję zablokowania możliwości wysyłania wiadomości do tłumaczy.
Sorry za to że są na tym świecie ludzie, których interesuje łatwy towar, a kiedy są zmuszeni poczekać okazują brak szacunku dla człowieka, który poświęca swój czas by ich zadowolić. Pewnie już pobrali te napisy i poczuli się spełnieni, może nawet niektórzy będą kontynuować tę politykę wymuszania, bo przecież to ich chamskie oblicze przyspieszyło pojawienie się tych napisów.
Dzięki, że mimo wszystko zdecydowałeś się udostępnić swoją pracę. Nie zdziwiłbym się jakbyś pozostawił to tłumaczenie tylko dla siebie, ale fajnie że pomyślałeś o tych, którzy naprawdę szanują Twoją pracę.
Pozdrawiam

Kurcze, nie wiem jak jest teraz, ale mam nadzieję, że nowy system przewidzi opcję zablokowania możliwości wysyłania wiadomości do tłumaczy.
Sorry za to że są na tym świecie ludzie, których interesuje łatwy towar, a kiedy są zmuszeni poczekać okazują brak szacunku dla człowieka, który poświęca swój czas by ich zadowolić. Pewnie już pobrali te napisy i poczuli się spełnieni, może nawet niektórzy będą kontynuować tę politykę wymuszania, bo przecież to ich chamskie oblicze przyspieszyło pojawienie się tych napisów.
Dzięki, że mimo wszystko zdecydowałeś się udostępnić swoją pracę. Nie zdziwiłbym się jakbyś pozostawił to tłumaczenie tylko dla siebie, ale fajnie że pomyślałeś o tych, którzy naprawdę szanują Twoją pracę.
Pozdrawiam
2009-03-21 22:58:33
ocena:
Podpisuję się pod socom. Po prostu nie rozumiem ludzi, którzy przyspieszają jeszcze tłumaczenie. Nie podoba się? To sami ku**a robić a nie... Cieszę, się, że Spirozea nie bierze tego do siebie i tłumaczy mimo wszystko. Dzięki wielkie !!
2009-03-21 23:00:08
ocena:
Nie licząc wielu obelżywych maili, otrzymałem także te pochlebne od normalnych ludzi, za co serdecznie dziękuję. Od tej pory nie będę zamieszczał infa o tłumaczeniu, bo nie życzę sobie nieodpowiednich wiadomości mailowych. Jeśli chodzi o nowy odcinek to postaram się przetłumaczyć jutro kosztem Reapera, za co przepraszam fanów drugiego wymienionego serialu.
Z góry dzięki za komentarze, nawet te krytykujące moją osobę.
Miłego seansu.
Aha... tekst o piecu ognistym wziąłem z Biblii w przekładzie Komisji Przekładu Pisma Świętego.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Spirozea dnia 22-03-2009, 00:02:37
Z góry dzięki za komentarze, nawet te krytykujące moją osobę.
Miłego seansu.
Aha... tekst o piecu ognistym wziąłem z Biblii w przekładzie Komisji Przekładu Pisma Świętego.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Spirozea dnia 22-03-2009, 00:02:37
2009-03-21 23:06:26
ocena:
Spirozea, dzięki, że mnie i innym "poprawiaczom" błędów dajesz ciągle okazję to robić (oczywiście bez obrazy, bo napisy często są bezbłędne, chodzi o sam fakt, że jest ich ewentualnie gdzie szukać
) a tinditvowi zamieniać "wąsate" nawiasy na kwadratowe 
Komentarz został edytowany przez użytkownika crosis dnia 22-03-2009, 00:06:57


Komentarz został edytowany przez użytkownika crosis dnia 22-03-2009, 00:06:57
2009-03-21 23:09:04
ocena:
Wielkie dzieki za napisy. Jak wiadomo kazdy chce jak najszybciej ale bez przesady. Wysylanie maili do tlumacza i pospieszanie zeby zrobil cos (co robi za darmo) szybciej, pozostawie bez komentarza.
A co do infa o tlumaczeniu byloby dobrze gdyby zostalo wstawione. Tak dostaje maila i juz wiem ze napisy sa. Nie trzeba wchodzic na strone i ich szukac.
Jesli istnieje mozliwosc to moglbys wylaczyc otrzymywanie maili od uzytkownikow bo znajac zycie i tak banda idiotow sie znajdzie co beda poganiac...
Komentarz został edytowany przez użytkownika NeeV dnia 22-03-2009, 00:20:28
A co do infa o tlumaczeniu byloby dobrze gdyby zostalo wstawione. Tak dostaje maila i juz wiem ze napisy sa. Nie trzeba wchodzic na strone i ich szukac.
Jesli istnieje mozliwosc to moglbys wylaczyc otrzymywanie maili od uzytkownikow bo znajac zycie i tak banda idiotow sie znajdzie co beda poganiac...
Komentarz został edytowany przez użytkownika NeeV dnia 22-03-2009, 00:20:28
2009-03-21 23:16:49
ocena:
Spiro, po prostu wyłącz sobie podczas tłumaczenia opcję otrzymywania e-maili od użytkowników, pomaga

2009-03-21 23:27:01
ocena:
Dzięki za porady. Myślę, że to nie głupi pomysł z tym wyłączaniem opcji otrzymywania maili.
Ogólnie zapomniałem powiedzieć, że to nie jest wersja finalna napisów i po ponownym obejrzeniu odcinka, wstawię tę bezbłędną.
Ogólnie zapomniałem powiedzieć, że to nie jest wersja finalna napisów i po ponownym obejrzeniu odcinka, wstawię tę bezbłędną.
2009-03-21 23:32:54
ocena:
Dzięki za tłumaczenie, zaraz biorę się do oglądania.
Nie rozumiem ludzi, piszących chamskie maile o czas tłumaczenia. Jesteśmy zwykłymi ludźmi, którzy robią tłumaczenie jak mamy czas. Dziwne, że są stworzenia, a może stwory, które nie potrafią zrozumieć, że tłumacze mają też życie prywatne.
I jak pisał socom niech ich rozstąpi się ziemia i te kreatury piekło pochłonie.
P.S. Zaraz na początku jest jedno zdanie nie przetłumaczone, ale to pewnie przypadkowo
Nie rozumiem ludzi, piszących chamskie maile o czas tłumaczenia. Jesteśmy zwykłymi ludźmi, którzy robią tłumaczenie jak mamy czas. Dziwne, że są stworzenia, a może stwory, które nie potrafią zrozumieć, że tłumacze mają też życie prywatne.
I jak pisał socom niech ich rozstąpi się ziemia i te kreatury piekło pochłonie.
P.S. Zaraz na początku jest jedno zdanie nie przetłumaczone, ale to pewnie przypadkowo

2009-03-22 01:04:33
ocena:
Dzięki wielkie, Spiro. 
Naprawdę nie wiem, skąd biorą się oszołomy, które nękają tłumaczy chamskimi mailami. Jak durnym trzeba być, żeby robić coś takiego...?!

Naprawdę nie wiem, skąd biorą się oszołomy, które nękają tłumaczy chamskimi mailami. Jak durnym trzeba być, żeby robić coś takiego...?!