Komentarze:

South Park 13x02

DSR.XviD-0TV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-03-20 15:02:55

ocena:

Od groma literówek.
Nieprzetłumaczone kwestie, albo nie w pełni.
Dużo złej składni i złych końcówek.
Interpunkcja oraz małe i duże litery

Jak nie miałeś korektora, to mogłeś przynajmniej przez Worda przerzucić.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Budyn2h dnia 20-03-2009, 16:06:17

2009-03-20 15:15:41

ocena:
Napisy wyglądają jak by były tłumaczone przez translator ale i tak dzięki.

2009-03-20 15:24:25

ocena:
znosne, ale bardzo niedbale, bez konsekwencji, sporo brakow,
w sumie to sie wstydz, bo niespecjalnie wiele brakuje zeby to byly dobre napisy
Komentarz został edytowany przez użytkownika jaceks dnia 20-03-2009, 16:31:24

2009-03-20 15:31:26

ocena:
Rzeczywiście, czasem nie chcąco czegoś nie przetłumaczyłem - to moje dopiero drugie napisy i zajęło mi to mnóstwo czasu smile
Szkoda że się nie spodobało, ale spróbuje się poprawić następnym razem.

2009-03-20 15:46:21

ocena:
hmm
patrząc na te suby, obawiam się, że może minąć sporo czasu, zanim osiągniesz odpowiedni poziom
:note:

nie wiem, ale ja bym nie miał odwagi wypuszczać tego materiału..
smile
ale głowa do góry, praktyka, praktyka+korektor
Komentarz został edytowany przez użytkownika EmiL dnia 20-03-2009, 16:49:40

2009-03-20 15:47:53

ocena:
Turbonegro1985 napisał(a) dnia 20.03.2009, 16:31:26 następujący komentarz:

Rzeczywiście, czasem nie chcąco czegoś nie przetłumaczyłem - to moje dopiero drugie napisy i zajęło mi to mnóstwo czasu smile
Szkoda że się nie spodobało, ale spróbuje się poprawić następnym razem.

przy tlumaczeniu klekasz przy trudniejszych momentach, jak tez gubisz watek, czasem tlumaczysz zbyt doslownie bo tak latwiej i gubisz sens, technicznie tez dosc kiepsko, i jak wiekszosc poczatkujacych tlumaczy nie masz pojecia ze istnieje korekta :P

ale moga byc z ciebie ludzie smile

pozdrawiam
jaceks

2009-03-20 15:49:42

ocena:
EmiL napisał(a) dnia 20.03.2009, 16:46:21 następujący komentarz:

hmm
patrząc na te suby, obawiam się, że może minąć sporo czasu, zanim osiągniesz odpowiedni poziom
:note:

Dzięki za jakże motywującą opinięsmile

2009-03-20 15:53:56

ocena:
no ale stary..
jakąś godność i wyczucie dobrego smaku trzeba mieć..

:wacko2:
Komentarz został edytowany przez użytkownika EmiL dnia 20-03-2009, 16:54:10

2009-03-20 16:24:34

ocena:
Cóż, po prostu moda jest na ściganie się 'Kto pierwszy wypuści napisy!' i jeśli chce się mieć pewność, że wyjdzie coś dobrego to lepiej czekać na stare, sprawdzone marki jak np. McChuck jeśli chodzi o South Park. Przykre jest, że to właśnie ten serial jest częstą ofiarą tego zjawiska, bo żeby odnaleźć dobre napisy trzeba się przebijać przez 20 wersji ludzi, którzy widząc swoją ocenę z angielskiego w szkole myślą, że są znawcami anglistyki;)

2009-03-20 17:01:52

ocena:
ale gówno. nie ma to jak translator. chłopie po co wstawiasz takie badziewie? ocena to -2

2009-03-20 17:10:50

ocena:
Po pierwsze, ludzie, to raczej nie są napisy żadnego Turbonegro. Gość to zwykły prowokator, który już przy 13x01 dawał w tabelce to samo info, co teraz ( "jeszcze dzisiaj będą" ) po czym, po uzbieraniu oczekujących, kasował tłumaczenie. To samo chciał zrobić i teraz (tekst w tabelce był identyczny), tylko niestety wyskoczył mu błąd uniemożliwiający usunięcie (oczekujący dostali 2-3 razy info o usunięciu, ale napisy były nadal w tabelce i nie można było ich skasować, prawda?), wobec czego "wkopał się" i wrzucił pierwsze, co znalazł na Internecie.
Zatem odradzam zapisywanie się na jego "tłumaczenia" - może dostanie za jakiś czas bana, niejeden już taki próbował ludzi oszukiwać w tabelce.

A same napisy - też dno.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Igloo666 dnia 20-03-2009, 18:11:39

2009-03-20 18:37:01

ocena:
Kompletna bzdura, sugerujesz że skopiowałem czyjeś napisy i podpisałem jako swoje?
W 13x01 rzeczywiście nie mogłem dodać tutaj, więc W OPISIE dałem linka do napisów.info gdzie bezproblemowo je dodałem.
Pozdrawiam

2009-03-20 18:43:08

ocena:
albo rób cos dobrze albo wcale

tlumaczenie na poziomie gimnazjum... lepiej obejrzec z angielskimi
Komentarz został edytowany przez użytkownika ojojoj dnia 20-03-2009, 19:44:39

2009-03-20 19:00:55

ocena:
no właśnie przydałoby się tłumaczenie od McChuck'a smile

2009-03-20 19:33:16

ocena:
to chyba żart. Skasujcie to :] :devil:

2009-03-20 20:18:32

ocena:
Również przyłączam się do oczekiwania na tłumaczenie od McChuck'a. :D McChuck, nie każ nam czekać... smile

2009-03-20 22:47:03

ocena:
Słabizna... 2/6 na wyrost...

2009-03-20 23:19:03

ocena:
Tragedia, z powodu tej oceny aż przejrzałem te napisy, wcześniej obejrzawszy odcinek. I cóż, sporo było tu powiedziane, większość z tego prawda. Ja dodam tylko od siebie, a raczej też komuś zawtóruję, jeśli nie umiesz angielskiego - nie bierz się za tłumaczenie. Jeśli umiesz go trochę, również się za nie nie bierz. Jeśli umiesz go dobrze, to napisy zrób, a potem oddaj do korekty komuś, kto je sprawdzi. To taki ogólny apel.

W Twoim przypadku odnoszę wrażenie, że angielski znasz trochę. Trochę, tzn na tyle dobrze by wyłapać pojedyncze zdania i wyrazy, ale nie dość dobrze, by utrzymać logiczną całość i poradzić sobie z choćby najłatwiejszymi idiomami, phrasalami i niedosłownościami.

Practice makes master, ale na Twoim miejscu najpierw poćwiczyłbym angielski w zaciszu domowym, bo publika tego nie zaakceptuje smile

2009-03-21 00:40:03

ocena:
wylamie sie i dam 4 :P
ale powinno byc 3+
napisy pomimo 2 czy tam 3 nie przetlumaczonych kwestii i paru bledow sa w miare ok
polecam https://www.urbandictionary.com/ do slangu/idomow
typowe idomy sa na: https://www.ang.pl/idiomy.php
wystarczyla by porzadna korekta i napisy byly by oceniane na 4/5


by the way
{1006}{1035}Everything went to crap.
{1006}{1035} Wszystko poszlo sie je**c. bardziej doslowinie -
w tlumaczeniu powinno byc cos w stylu i wszystko zaczelo sie walic/psuc

nie wiem jak nie mozna tego nie wiedziec :wacko:
Komentarz został edytowany przez użytkownika Gadzin dnia 21-03-2009, 01:50:10

2009-03-21 14:10:25

ocena:
Pierwszty raz daje tak niską ocenę, były niedociągnięcia a to żadko się zdaża jeśli chodzi o napisy, które tu ściągam. Mimo to dziękuje bo swoją funkcję jako tako napisy spełniły.

Logowanie