Komentarze:

Kyle XY 3x09

720p.HDTV.x264-CTU

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-03-16 19:53:34

ocena:
Do tego czasu już bym trzy razy zsynchronizował smile Ale czekałem bo wiedziałem, że sam to zrobisz.

Dzięki za tłumaczenie.

2009-03-16 19:58:29

ocena:
dziekuje smile

2009-03-16 20:59:47

ocena:
:good2: wielkie dzieki

2009-03-16 21:08:32

ocena:
tinditv nie był bym tego taki pewien smile To synchro nie jest idealne mimo wszystko :P Odcinek trzeba było przewijać i co kilkanaście sekund przestawiać czasy. Sam byłem zszokowany, że wersja xvid z 720p może tak się różnić (żeby nie było to fps był ustawiony dobrze, a napisy były w mpl2).

2009-03-16 22:44:02

ocena:
Hehe, wyzywasz mnie na pojedynek? :D
A tak a serio to widzę, że na synchro do wersji XviD ktoś narzekał więc jak było skopane tamto to nic dziwnego, że i to szło jak po grudzie. Ja w takich przypadkach robię synchronizację od nowa linia po linii smile
Zobaczymy jak to Ci wyszło, jak będzie kiepsko to podeślę swoje, o ile się nie obrazisz?

2009-03-17 07:28:26

ocena:
ocena 6 smile

2009-03-17 07:46:28

ocena:
tinditv jeśli uważasz, że warto poprawiać synchro to zrób to podeślij mi, a ja uaktualnię wersję i dopiszę Ciebie w opisie napisów smile Nie mam nic przeciwko pomocy, w końcu chodzi o to aby napisy były jak najlepsze.

2009-03-17 07:52:46

ocena:
Dziękuję

2009-03-17 11:31:23

ocena:
---
linia 125
- {4545}{4562}w pobliżu Victor Falls,|prawie miesiąc temu.
- {4564}{4578}Gardło ofiary zostało zmiażdżone.
- {4581}{4600}Do tej pory policja|nie ustaliła motywu zbrodni.
+ {4543}{4565}/w pobliżu Victor Falls,|/prawie miesiąc temu.
+ {4566}{4579}/Gardło ofiary zostało zmiażdżone.
+ {4585}{4607}/Do tej pory policja|/nie ustaliła motywu zbrodni.
--- to wszystko było nagranie z TV i uważam, że całość powinna być wyświetlana kursywą.

linia 391
- {13606}{13622}Przyniosę ci krzesło.
+ {13602}{13618}Przyniosę nakrycie.
--- też krótko, no i nakrycie bliższe jest "talerzowi" o którym mowa ;]

linia 398
- {14139}{14158}Mój Cobbler jest świetny.|Chcesz?
+ {14142}{14161}Mój Cobbler jest świetny.
--- w kolejnej linii pyta czy chce trochę ;]

linia 447
- {15815}{15848}Mój największy koncern|zawsze chronił szczegóły.
+ {15821}{15849}Najbardziej niepokoję się|o ich bezpieczeństwo.
--- tutaj to całkiem zgubiliście kontekst zdania. Nie ma mowy o żadnym koncernie. Concern - obawa, zmartwienie, troska - w tym sensie zostało użyte słowo concern, a nie w znaczeniu "koncern" ;] Można by jeszcze popracować nad tym zdaniem, nie chciałem być zbyt dosłowny i nie wiem czy dobrze oddaje ono sens wypowiedzi. Ona mniej więcej mówi - moim największym zmartwieniem/obawą jest, czy zawsze są bezpieczni (My biggest concern is they always stay protected. - ze słuchu więc możliwe, że coś niedokładnie dosłyszałem).

linia 492
- {17148}{17179}Obawiam się,|jakim ona jest człowiekiem.
+ {17148}{17179}Obawiam się,|że takim właśnie jest człowiekiem.
--- IMHO lepiej oddaje sens wypowiedzi ;]

linia 515
- {18055}{18079}Mam nadzieję,|że jest dobrze z nią.
+ {18061}{18085}Mam nadzieję,|że jest z nią dobrze.
--- Z polskiego to ja asem nie jestem ale wydaje mi się, że teraz to zdanie jest chyba zbudowane poprawniej gramatycznie ;]

linia 521
- {18282}{18316}Okazuję zainteresowanie.|To może być fajne.
+ {18297}{18329}Okazuję zainteresowanie.|Próbuję być miła.
--- Raczej o coś takiego chodziło ;]

linia 533
- {18654}{18672}i właściwie to nie groził mi,
+ {18639}{18657}i właściwie to mi nie groził,
--- Jak już wspominałem asem nie jestem, ale wydaje mi się poprawniej gramatycznie ;]


linia 551
- {19344}{19366}Zawsze wyobrażałam sobie pożegnanie|cudną randką
+ {19342}{19364}Zawsze wyobrażałam sobie|cudną randką
--- Wywaliłem słowo "pożegnanie" bo z nim to zdanie brzmi bez sensu, może ono miało brzmieć inaczej choć ja nie bardzo cokolwiek o pożegnaniu tam słyszę.

linia 598
- {21618}{21649}- Że Co?|- Mogę wybrać dowolny obszar ciała
+ {21605}{21636}- Że co?|- Mogę wybrać dowolny obszar ciała
--- Tutaj nie wiem, czy słowo "co" było zamierzone z wielkiej litery?

No i synchro jednak całkowicie do poprawy. Już nie będę dochodził czy jeszcze bardziej wszystkiego nie sknociłeś, czy to po prostu wina partactwa w angielskich napisach ;] W każdym bądź razie w linku macie napisy z poprawionym całkowicie synchro i zawierające poprawki powyżej https://www.speedyshare.com/165424953.html
Przejrzyjcie poprawki, dokonajcie zmian jeżeli się z nimi nie zgadzacie i możecie uploadować ;] Dobrze by było wykonać również według nich synchronizację do wersji XviD jeżeli naprawdę jest ona tam skopana jak ktoś wspominał. Tylko czy potraficie to poprawnie zrobić :note:
Komentarz został edytowany przez użytkownika tinditv dnia 17-03-2009, 12:35:58

2009-03-17 13:43:32

ocena:
Nowa wersja już jest. Synchro rzeczywiście dokładniejsze, ale z tamtym dało się bez problemu oglądać smile Rozjazdy z wersją xvid były nawet kilkusekundowe zanim zacząłem dopasowywać.

2009-03-17 15:54:53

ocena:
Nie dało się oglądnąć Platon :P Zniechęcające synchro :P Ale wiedziałem że znajdzie się desperat który to zrobi jak należy :P:P

Mogłeś uszanować gościa i napisać w dopasowaniu There is No Dick in The Village :P

dzięki :good:

2009-03-17 17:15:59

ocena:
sKUBAniec napisał(a) dnia 17.03.2009, 16:54:53 następujący komentarz:

Ale wiedziałem że znajdzie się desperat który to zrobi jak należy :P:P

Tam zaraz desperat :D Dla mnie to nie problem obejrzeć i przy okazji walnąć synchro, trzeba tylko wiedzieć jak to wygodnie, nie psując sobie przyjemności oglądania zrobić :D

sKUBAniec napisał(a) dnia 17.03.2009, 16:54:53 następujący komentarz:

Mogłeś uszanować gościa i napisać w dopasowaniu There is No Dick in The Village :P

Może być tak jak jest, czyli tinditv, nie rozdrabniajmy się, a w napisach nie musi być i swojej stopki nie zostawiłem. W przeciwieństwie do niektórych skupiam się bardziej na porządnym synchro niż na umieszczaniu stopek w napisach.

2009-03-17 17:55:17

ocena:
Dałem już ulepszoną wersję do xvid. Mam nadzieje, że jest oki smile

2009-03-17 19:16:29

ocena:
Kiedyś miałem zajawkę na robienie tego co linijkę ;D

jakkolwiek to brzmi;]

gdzieś tutaj się moje wypociny poniewierają...

Tak naprawdę synchronizacja (nawet ta co linijkę) to przyjemność w porównaniu do tłumaczenia i przy okazji synchronizowania.

Dlatego respekt dla tłumaczy, że im się chce ;d

No dobra, respekt też dla tych co nadal robią to co linijkę ;d
Komentarz został edytowany przez użytkownika sKUBAniec dnia 17-03-2009, 20:16:58

2009-03-17 21:12:55

ocena:
Mam pytanie odnośnie tych napisów. A mianowicie takie, że nie moge ich włączyć;/ Pytanie dlaczego? Próbowałem 2 wersje i nic. U mojego kolegii tak samo;/ Czy ktoś wie o co chodzi? Proszę o szybką odpowiedź;) Dziekuję i Pozdrawiam!

2009-03-17 21:20:58

ocena:
@Fastor konkrety! Komunikaty jakieś? Odtwarzacz jaki? Sam film się odtwarza? Próbowałeś inny odtwarzacz? Polecam The KMPlayer.

2009-03-18 13:46:35

ocena:
dziękuję ślicznie :groupwave:

2009-03-18 14:11:35

ocena:
To tak:

Zawsze jak dodaje napisy to pojawia sie komunikat w lewym górnym rogu w treści jest nazwa tego o to pliku i zazwyczaj działa... Program to Gom player jak dotąd nigdy mnie nie zawiódł (może to nie jego wina). no film sie odtwarza ale bez napisow... tylko z angielskimi napisami sie odtwarza...
Komentarz został edytowany przez użytkownika fastor dnia 18-03-2009, 15:13:47

2009-03-18 14:46:57

ocena:
@Fastor ten odtwarzacz nie obsługuje napisów w formacie MPL2 i TMPlayer. Chwila szukania w google to tak gdybyś się zastanawiał skąd ja posiadam taką obszerną wiedzę :sarcastic:

Na górze masz link "Pobierz napisy", kliknij na niego prawym klawiszem myszy i wybierz sobie inny format, pozostaje ci mDVD i SubRip (to tak na przyszłość). Tyle, że napisy miały poprawiane synchro i niestety te poprawki nie objęły napisów w tych innych formatach. Dlatego specjalnie dla Ciebie poświęciłem parę sekund i zrobiłem konwersję do formatów mDVD i SubRip, proszę sobie pobrać https://www.speedyshare.com/707665271.html

W przyszłości radzę albo nauczyć się konwertować napisy osobiście do innych formatów albo zmienić odtwarzacz :P Konwersja na stronie jest ale poprawki obejmują tylko napisy w oryginalnym formacie.
Komentarz został edytowany przez użytkownika tinditv dnia 18-03-2009, 15:50:16

2009-03-18 15:32:39

ocena:
tinditv napisał(a) dnia 18.03.2009, 15:46:57 następujący komentarz:

@Fastor ten odtwarzacz nie obsługuje napisów w formacie MPL2 i TMPlayer. Chwila szukania w google to tak gdybyś się zastanawiał skąd ja posiadam taką obszerną wiedzę :sarcastic:

Na górze masz link "Pobierz napisy", kliknij na niego prawym klawiszem myszy i wybierz sobie inny format, pozostaje ci mDVD i SubRip (to tak na przyszłość). Tyle, że napisy miały poprawiane synchro i niestety te poprawki nie objęły napisów w tych innych formatach. Dlatego specjalnie dla Ciebie poświęciłem parę sekund i zrobiłem konwersję do formatów mDVD i SubRip, proszę sobie pobrać https://www.speedyshare.com/707665271.html

W przyszłości radzę albo nauczyć się konwertować napisy osobiście do innych formatów albo zmienić odtwarzacz :P Konwersja na stronie jest ale poprawki obejmują tylko napisy w oryginalnym formacie.Komentarz został edytowany przez użytkownika tinditv dnia 18-03-2009, 15:50:16



WILEKIE THX!

Logowanie