Komentarze:
Nip/Tuck 5x21
HDTV.XviD-0TV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-03-13 20:25:22
ocena:
napisy bez korekty ZEWNĘTRZNEJ, więc krytyczne uwagi mile widziane.
enjoy!
Komentarz został edytowany przez użytkownika dzon dnia 13-03-2009, 21:31:46
enjoy!
Komentarz został edytowany przez użytkownika dzon dnia 13-03-2009, 21:31:46
2009-03-13 22:05:25
ocena:
Miałem ochotę wytknąć kilka błędów w tłumaczeniu, ale nie dardy 
Poza jednym nie przetłumaczonym zdaniem, napisy są naprawdę BDB.
Big THX za te literki
Polecam

Poza jednym nie przetłumaczonym zdaniem, napisy są naprawdę BDB.
Big THX za te literki

Polecam

2009-03-13 22:51:37
ocena:
nosferatu777 napisał(a) dnia 13.03.2009, 23:05:25 następujący komentarz:
Miałem ochotę wytknąć kilka błędów w tłumaczeniu, ale nie dardy
Poza jednym nie przetłumaczonym zdaniem, napisy są naprawdę BDB.
Big THX za te literki
Polecam
Miałem ochotę wytknąć kilka błędów w tłumaczeniu, ale nie dardy

Poza jednym nie przetłumaczonym zdaniem, napisy są naprawdę BDB.
Big THX za te literki

Polecam
miałem nadzieję, że ktoś mi coś wytknie

nieprzetłumaczone zdanie? mówisz o końcówce?
2009-03-14 00:07:07
ocena:
dzon napisał(a) dnia 13.03.2009, 23:51:37 następujący komentarz:
nieprzetłumaczone zdanie? mówisz o końcówce?
nieprzetłumaczone zdanie? mówisz o końcówce?
W barze ze striptizem, gdzieś koło 20 minuty, następny napis to:
To miejsce jest takie groteskowe.
Gdzieś jeszcze coś mi się rzuciło w oczy.
Ogólnie dobra robota, przydało by się jedynie częściej łamać linie.
2009-03-14 07:33:04
ocena:
tinditv napisał(a) dnia 14.03.2009, 01:07:07 następujący komentarz:
W barze ze striptizem, gdzieś koło 20 minuty, następny napis to:
To miejsce jest takie groteskowe.
W barze ze striptizem, gdzieś koło 20 minuty, następny napis to:
To miejsce jest takie groteskowe.
brak tego zdania w skrypcie angielskim, a ja je jedynie lekko skróciłem i mam nadzieje, że oddaje ono sens wypowiedzi.
Komentarz został edytowany przez użytkownika dzon dnia 14-03-2009, 08:33:42
2009-03-14 09:34:20
ocena:
Dziękuje 
Komentarz został edytowany przez użytkownika scarface dnia 14-03-2009, 10:35:23

Komentarz został edytowany przez użytkownika scarface dnia 14-03-2009, 10:35:23
2009-03-14 10:55:58
ocena:
Tak, napisy bardzo dobre, oprócz tych paru zdań, ale przecież wszystko można było zrozumieć. Dzięki bardzo! 
Nieprzetłumaczone zostały też fragmenty podczas sceny, kiedy pokazany jest pusty korytarz i słychać dźwięki oglądanego przez Seana filmu.

Nieprzetłumaczone zostały też fragmenty podczas sceny, kiedy pokazany jest pusty korytarz i słychać dźwięki oglądanego przez Seana filmu.
2009-03-14 11:03:47
ocena:
Trith napisał(a) dnia 14.03.2009, 11:55:58 następujący komentarz:
Tak, napisy bardzo dobre, oprócz tych paru zdań, ale przecież wszystko można było zrozumieć. Dzięki bardzo!
Nieprzetłumaczone zostały też fragmenty podczas sceny, kiedy pokazany jest pusty korytarz i słychać dźwięki oglądanego przez Seana filmu.
Tak, napisy bardzo dobre, oprócz tych paru zdań, ale przecież wszystko można było zrozumieć. Dzięki bardzo!

Nieprzetłumaczone zostały też fragmenty podczas sceny, kiedy pokazany jest pusty korytarz i słychać dźwięki oglądanego przez Seana filmu.
wyciąłem je, że tak się wyrażę 'z premedytacją'

zostawiłem jedynie te, w czasie których zaczynają mówić coś naprawdę istotnego, czyli ten fragment o przyszłości.
następnym razem przetłumacze każdy szept chyba

2009-03-14 14:06:52
ocena:
Mhm, nie przeszkadzało to zbytnio 
Teraz czekam na kolejny odcinek, mam nadzieję, że również go przetłumaczysz

Teraz czekam na kolejny odcinek, mam nadzieję, że również go przetłumaczysz

2009-03-14 16:22:00
ocena:
odcinek 5x22 dostępny jest na napiproject. tłumaczenie dobre, ale za to z paroma błędami, które jak poprawię, to autor napisów wstawi tutaj. ale to dopiero po weekendzie.