Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-02-26 07:44:37

ocena:
Wgrałam wersję z poprawkami. Dopiero dziś zauważyłam, że pozjadało mi parę literek i parę poprzestawiało, więc jak ktoś jeszcze nie obejrzał, to proszę sobie update'ować to, co już pobrał smile
Pozdrawiam i miłego oglądania ;)

Zapomniałam dodać, że z niecierpliwością czekam na merytoryczne komentarze, listy, powieści, referaty i elaboraty smile
Komentarz został edytowany przez użytkownika teria dnia 26-02-2009, 19:17:43

2009-02-26 08:32:09

ocena:
Wielkie dzięki za tłumaczenie, wyczekane, ale z przyczyn obiektywnych, suby jak zwykle wrzucają z opóźnieniem. Na pewno, jak zwykle dobre, oczywiście Twoje tłumaczenie:Dsmilesmile

2009-02-26 09:53:42

ocena:
Dzięki za tłumaczenie - wcześniej niż się spodziewałam ;)
Ocena po seansie

Seans coś późno dziś był ;) Napisy rewelacja... jak zawsze.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Anmar dnia 27-02-2009, 01:08:17

2009-02-26 11:36:53

ocena:
Super! dzięki wielkie:good:

2009-02-26 11:48:50

ocena:
Dzięki smile

2009-02-26 15:15:28

ocena:
Boskie sa :groupwave: dzieki

2009-02-26 15:58:33

ocena:
Dobre napisy i fajny odcinek oj ta Charlotte :crazy:

2009-02-26 17:07:10

ocena:
Bardzo dobre napisy. Dziękuję bardzo :D

2009-02-26 18:33:36

ocena:
xplo napisał(a) dnia 26.02.2009, 16:58:33 następujący komentarz:

Dobre napisy i fajny odcinek oj ta Charlotte :crazy:


A ten Coop, miłosierny samarytanin? :negative:

2009-02-26 19:01:54

ocena:
Oczywiście są bardzo dobre. Bardzo dziękuje. :groupwave:

2009-02-26 20:00:42

ocena:
dziękismile

2009-02-26 21:55:19

ocena:
Dzięki za tłumaczenie.Jak zwykle świetne.:good::good:

2009-02-26 22:50:56

ocena:
wielkie dzięki smile

2009-02-26 22:58:28

ocena:
dzięki wielkie za napiski:good2::good2::good2:

2009-02-26 23:16:28

ocena:
dzięki za świetne napisy ;) pełen profesjonalizm :good:

2009-02-27 18:07:55

ocena:
Teria, używasz złego "myślnika" przy dialogach.
Zamiast zwykłego minusa "-" używasz "–".
Przez to na odtwarzaczach stacjonarnych nie widać znaku dialogu.

2009-02-27 18:11:24

ocena:
dziękuję smile

2009-02-27 19:46:39

ocena:
teria napisał(a) dnia 26.02.2009, 08:44:37 następujący komentarz:

Zapomniałam dodać, że z niecierpliwością czekam na merytoryczne komentarze, listy, powieści, referaty i elaboraty smile

Poczułem się wywołany do tablicy Pani "profesor" smile Tylko, że ja słaby z polskiego jestem :D

Poprawki, sugestie:
-{7844}{7938}Sheldon, wołałabym teraz|o tym nie rozmawiać,
+{7844}{7938}Sheldon, wolałabym teraz|o tym nie rozmawiać,

{26113}{26188}Charlotte pewnie go przyciska.
Charlotte jest w tym zdaniu przedstawiona w pozycji szefa. Czy szef może pracowników w pracy przyciskać? Chyba raczej nie. Szef może "cisnąć" pracowników, "naciskać" na nich by lepiej, efektywniej, więcej pracowali. Może więc:
{26113}{26188}Charlotte pewnie zagoniła go do roboty.
Lub
{26113}{26188}Charlotte pewnie wzięła go w obroty.
Wiem, że propozycje może nie najlepsze, ale w każdym bądź razie przemyśl zmianę tego zdania na jakieś inne, nie koniecznie takie jak zaproponowałem.

-{57838}{57908}Jak do mnie powiedziałeś?
-{57908}{57953}Co?
-{57953}{57998}Powiedziałeś do mnie Naomi.
-{57998}{58065}Nie powiedziałem.
-{58074}{58096}Nie powiedziałem.
-{58096}{58154}Powiedziałeś.

+{57838}{57908}Jak mnie nazwałeś?
+{57908}{57953}Co?
+{57953}{57998}Nazwałeś mnie Naomi.
+{57998}{58065}Nie nazwałem.
+{58074}{58096}Nie nazwałem.
+{58096}{58154}Nazwałeś.

IMHO zdecydowanie lepiej i bardziej po polsku ;)


Dziękuję pięknie za tłumaczenie, bardzo dobra robota... chyba już nawet można napisać... jak zwykle smile

2009-02-27 21:02:24

ocena:
DanielP napisał(a) dnia 27.02.2009, 19:07:55 następujący komentarz:

Teria, używasz złego "myślnika" przy dialogach.
Zamiast zwykłego minusa "-" używasz "–".
Przez to na odtwarzaczach stacjonarnych nie widać znaku dialogu.


Używam tego myślnika świadomie, poszłam bowiem za tą radą

Pikselek3D napisał(a) dnia 18.02.2009, 13:52:29 następujący komentarz:


Przy okazji proponuję małe doświadczenie:
1) plik ścieżki tekstowej przepuścić "na okoliczność zamiany znaków", czyli:
2) "znajdź i zamień" (Ctrl+H) "łącznik spacja" na "półpauza spacja" (półpauzę uzyskamy przez wciśnięcie i przytrzymanie lewego Alta i - przy włączonym NumLocku - wklepaniu z klawiatury numerycznej kodu ANSI 0150)
3) zapisanie pliku.
Zalety:
a) czytanie ścieżki będzie dużo wygodniejsze;
b) łącznik wreszcie będzie "robił swoje" czyli służył do tego, do czego służyć powinien;
c) początek listy dialogowej zaczynać się będzie poprawnie (pod względem typograficznym).
Wady:
a) trzeba to robić po każdym ściągnięciu pliku ścieżki tekstowej lub namówić do tego autorów tłumaczeń;
b) problemy z cytowaniem linii, bo zamiast półpauzy krzaczki: [wygląda to tak: – ] wyskakują (radą na to byłoby uwzględnienie tego znaku na liście znaków dopuszczalnych (prośba do programistów opiekujących się serwisem - nie powinno być problemów, gdyż np. znak stopnia jest tu tolerowany [°]).
c) nawyk "zawsze tak było, to po co udziwniać?"


Ale skoro w pewnych sytuacjach się to nie pojawia w postaci myślnika, prawdopodobnie będę musiała z tego zrezygnować. Miało być piękniej smile

2009-02-27 21:09:24

ocena:
tinditv napisał(a) dnia 27.02.2009, 20:46:39 następujący komentarz:


-{7844}{7938}Sheldon, wołałabym teraz|o tym nie rozmawiać,
+{7844}{7938}Sheldon, wolałabym teraz|o tym nie rozmawiać,



Nie mam co dyskutować. Dzięki!

tinditv napisał(a) dnia 27.02.2009, 20:46:39 następujący komentarz:


{26113}{26188}Charlotte pewnie go przyciska.
Charlotte jest w tym zdaniu przedstawiona w pozycji szefa. Czy szef może pracowników w pracy przyciskać? Chyba raczej nie. Szef może "cisnąć" pracowników, "naciskać" na nich by lepiej, efektywniej, więcej pracowali. Może więc:
{26113}{26188}Charlotte pewnie zagoniła go do roboty.
Lub
{26113}{26188}Charlotte pewnie wzięła go w obroty.
Wiem, że propozycje może nie najlepsze, ale w każdym bądź razie przemyśl zmianę tego zdania na jakieś inne, nie koniecznie takie jak zaproponowałem.



Wybieram opcję nr 1.

tinditv napisał(a) dnia 27.02.2009, 20:46:39 następujący komentarz:


-{57838}{57908}Jak do mnie powiedziałeś?
-{57908}{57953}Co?
-{57953}{57998}Powiedziałeś do mnie Naomi.
-{57998}{58065}Nie powiedziałem.
-{58074}{58096}Nie powiedziałem.
-{58096}{58154}Powiedziałeś.

+{57838}{57908}Jak mnie nazwałeś?
+{57908}{57953}Co?
+{57953}{57998}Nazwałeś mnie Naomi.
+{57998}{58065}Nie nazwałem.
+{58074}{58096}Nie nazwałem.
+{58096}{58154}Nazwałeś.



Tak to u mnie wyglądało w pierwotnej wersji, ale jakoś kojarzyło mi się z nazywaniem zwierzątka :wacko2:, więc zrezygnowałam. Ale w takim wypadku rezygnuję z rezygnacji ;)

Dzięki Ci bardzo!

Logowanie