Komentarze:
24 7x09
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-02-17 19:42:43
ocena:
dzięki, skąd ja znam tłumacza michnika? co wcześniej tłumaczyłeś? x-files? kurcze skądś znam ten nick i nie mam na pewno na myśli TEGO michnika ;D
2009-02-17 19:52:05
ocena:
Dzięki
już obejrzałam
normalnie Cię kocham za te napisy 




2009-02-17 20:30:07
ocena:
sKUBAniec napisał(a) dnia 17.02.2009, 20:42:43 następujący komentarz:
dzięki, skąd ja znam tłumacza michnika? co wcześniej tłumaczyłeś? x-files? kurcze skądś znam ten nick i nie mam na pewno na myśli TEGO michnika ;D
dzięki, skąd ja znam tłumacza michnika? co wcześniej tłumaczyłeś? x-files? kurcze skądś znam ten nick i nie mam na pewno na myśli TEGO michnika ;D
"24" to moje pierwsze oficjalne tłumaczenie


2009-02-17 20:35:29
ocena:
Ej, a gdzie "miłego seansu"

Żartuję oczywiście, napisy świetne jak zawsze, dzięki wielkie!


Żartuję oczywiście, napisy świetne jak zawsze, dzięki wielkie!
2009-02-17 21:23:48
ocena:
Dzięki za tak szybkie tłumaczenie, teraz wtorkowe wieczory z "24" to już tradycja

2009-02-18 15:42:26
ocena:
- {43381}{43413}potrwa to conajmniej kilka minut.
+ {43381}{43413}potrwa to co najmniej kilka minut.
- {51599}{51637}i conajmniej dwóch jednostek na miejscu.
+ {51599}{51637}i co najmniej dwóch jednostek na miejscu.
+ {43381}{43413}potrwa to co najmniej kilka minut.
- {51599}{51637}i conajmniej dwóch jednostek na miejscu.
+ {51599}{51637}i co najmniej dwóch jednostek na miejscu.

2009-02-18 17:04:28
ocena:
crosis napisał(a) dnia 18.02.2009, 16:42:26 następujący komentarz:
- {43381}{43413}potrwa to conajmniej kilka minut.
+ {43381}{43413}potrwa to co najmniej kilka minut.
- {51599}{51637}i conajmniej dwóch jednostek na miejscu.
+ {51599}{51637}i co najmniej dwóch jednostek na miejscu.

- {43381}{43413}potrwa to conajmniej kilka minut.
+ {43381}{43413}potrwa to co najmniej kilka minut.
- {51599}{51637}i conajmniej dwóch jednostek na miejscu.
+ {51599}{51637}i co najmniej dwóch jednostek na miejscu.

Matko, ale teraz mi wstyd. Jestem tak na to "co najmniej" wyczulony, a z pośpiechu i tak błąd zrobiłem. Dzięki, poprawione
