Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-02-16 00:56:39

ocena:
...milo, ze ktos się wzial za porzadne tlumaczenie tego serialu.
Bo to, co się zaczelo pojawiac jakis czas temu.... Szkoda slow.

Tym bardziej wielkie dzieki za kawal dobrej roboty...
I niesmialo pytam... moze jakies szanse, ze i 2x8 i 2x9 przetlumaczysz? smile

2009-02-16 01:21:36

ocena:
Pierwszy komentarz, jea! :dance:

2x9 mam już w połowie zrobiony, więc powinnam się z nim uwinąć w ciągu najbliższych dni, a jeśli jest zapotrzebowanie, to i za 2x8 mogę się zabrać ;).

2009-02-16 01:58:02

ocena:
Przyznam, ze do tej pory nie obejrzalem ani 2x08 ani 2x09... Jakość tlumaczenia przerazila mnie do tego stopnia, ze zdecydowalem poczekac. I warto było smile
W koncu jakis godny następca Magaty... I od razu widac, ze większą starnnosc przykladasz do literek.
Czekam teraz z niecierpliwoscia na dwa poprzednie odcinki smile
Komentarz został edytowany przez użytkownika Aslan dnia 20-02-2009, 01:26:35

2009-02-16 11:34:16

ocena:
Ja tam uważam, że napisy Kubola94 nie były takie tragiczne jakby się mogło wydawać z komentarza Aslana ;). Przynajmniej jeżeli chodzi o samo tłumaczenie, bo faktycznie był spory problem z dużymi/małymi literami, literówkami itp. Ale dało się obejrzeć. Jedyne co mnie naprawdę raziło to nadużywanie wulgaryzmów, które nie pasują mi do tego serialu.

Ale to nie komentarz o tamtych napisach, więc przejdę do rzeczy. Przejrzałam "na sucho" kilkanaście pierwszych linijek i jestem pod wrażeniem. Ocenię po seansie smile

Dziękuję za poświęcony czas :good:
Komentarz został edytowany przez użytkownika juliee dnia 16-02-2009, 12:35:28

2009-02-16 17:20:57

ocena:
Dziękuje dziekuje, w koncu moglem do konca obejrzec smile

2009-02-16 17:21:37

ocena:
Dziękuje :good2::giverose:

2009-02-16 17:36:40

ocena:
Bardzo się cieszę, że się zabrałaś za ten serial. Klimat zachowany i błędów nie widać. Dziękuję;>
Ps. Dziwne, jakoś nie mogę wystawić oceny, a przecież "seans" już zaliczyłam...
Komentarz został edytowany przez użytkownika schizophrana dnia 16-02-2009, 18:37:44

2009-02-16 22:19:12

ocena:
Ano wlasnie, z oceną jest problem...
Zaglądam tu caly czas, zeby nagrodzić napisy "szósteczką", ale opcja dalej się nie uaktywnia :/

2009-02-16 23:18:04

ocena:
U mnie to samo, a chciałam ocenić, bo napisy klasa :( Bu.

2009-02-17 20:44:50

ocena:
No, no...

2009-02-17 20:47:02

ocena:
Już można oceniać, więc wstawiam 6 smile

2009-02-17 22:02:53

ocena:
Ujmę to krótko: kawał dobrej roboty :good2: Świetne wyczucie klimatu, bogate słownictwo, wszystko na swoim miejscu. Jedynie z wrodzonej drobiazgowości zauważyłem, że w dwóch miejscach masz napisane "pernamentnie" zamiast "permanentnie" smile Możesz poprawić w wolnej chwili.
Ogółem, jeśli ktoś czyta te komentarze, zastanawiając się, czy te napisy są dobre, ja mu odpowiadam: ściągaj bez wahania i ciesz się odcinkiem :good:

P.S. Dołączam się też do nieśmiałej prośby Aslana, gdybyś miała ochotę przetłumaczyć napisy do odcinków 8 i 9, byłoby super. Juliee ma rację, że napisy Kubola94 nie były tragiczne, ale po obejrzeniu takich napisów, jakie stworzyła chim_ka (naprawdę na poziomie Magaty), widać wyraźnie różnicę.

Komentarz został edytowany przez użytkownika merry11 dnia 17-02-2009, 23:04:41

2009-02-18 10:35:59

ocena:
Strasznie dziękuję wszystkim za podbudowujące komentarze. Człowiekowi się miło na serduchu robi i chce się tłumaczyć smile.

I dziękuję za wytknięcie błędu, merry11 - zawsze mam problem z tym słowem ^^'. Sama też już wypatrzyłam kilka literówek, niedługo wrzucę to wszystko hurtem.

Też nie uważam, by napisy Kubola94 były tragiczne, a do tego zrobił je szybko i nawet mojej rodzinie nie chciało się czekać, więc oglądali na pół z tymi zrobionymi przez niego. Jednak brakuje w nich paru szczegółów i dowcipów językowych, dlatego wstawię te swoje, choćby dla porównania. Nie chcę mu wbijać szpilki, po prostu w kilku miejscach przetłumaczyłabym inaczej.

2009-02-19 21:38:03

ocena:
A tak się zastanowiłem przez chwilę dlaczego ubyło (chyba właśnie od 16) oczekujących na moje napisy smile
Cóż mój brak czasu zaowocował tym, że dopiero dziś mogłem dodać swoje, a tu proszę już jakieś są od 16;

Bardzo się cieszę, że ktoś oprócz mnie wziął się za robienie napisów do tego świetnego serialu;
Mam nadzieję, że to już tak na stałe i nigdy więcej nie będzie mi dane oglądać z narzeczoną najeżonych taką ilością błędów i wulgaryzmów napisów...

Pozostał jeszcze trudny wybór czy oglądać z chwalonymi tutaj napisami czy przez sentyment użyć swoich (a nie wiadomo czy tak dobrych) :P

2009-02-21 17:34:36

ocena:
Napisy dobre, praktycznie nie mam zastrzeżeń, aczkolwiek oglądałam razem z odcinkiem 9 i napisami kogoś innego, po tamtych ty wydały mi się cudowne.
Dzięki za napisy, szkoda że niewiadomo, kiedy i czy wypuszczą następny odcinek :mad:

2009-03-02 14:52:59

ocena:
Witam wszystkich :D
Co do odniesień do moich napisów to wszystkich bardzo przepraszam za błędy które zostawiłem ale były to moje pierwsze napisy jakie kiedykolwiek robiłem i wiem ze powinienem zacząć od innego serialu ale sądziłem (i dalej sądzę) ze pod względem lingwistycznym dam sobie rade gdyż bez problemu oglądałem kilka odcinków bez subów i wszystko było dla mnie jasne. Problem oczywiście pojawiał się przy literówkach bądź interpunkcji ale jeszcze raz dodaje ze robiłem to pierwszy raz zresztą mam 15 lat wiec często błędów nie widziałem i starałem się skupić na oddaniu sensu wypowiedzi które dla mnie były łatwo zrozumiałe po angielsku a z przetłumaczeniem na polski było już gorzej... :/

Tak czy owak jeszcze raz przepraszam tych którym sprawiłem "przykrość" podczas oglądania odcinków i dziękuje tym którzy z tych napisów skorzystali i "doceniają" je.

Pozdr

Logowanie