Komentarze:
Nip/Tuck 5x18
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-02-10 14:18:14
ocena:
Kilka uwag na początek:
- to moje pierwsze tłumaczenie,
- wersja jest bez korekty zewnętrznej,
- poprawki zostawiać w komentarzach lub wysyłać na maila.
Komentarz został edytowany przez użytkownika loodek dnia 10-02-2009, 15:55:21
- to moje pierwsze tłumaczenie,
- wersja jest bez korekty zewnętrznej,
- poprawki zostawiać w komentarzach lub wysyłać na maila.
Komentarz został edytowany przez użytkownika loodek dnia 10-02-2009, 15:55:21
2009-02-10 15:35:44
ocena:
Świetne napisy.
{11850}{11887}Tak, jest, dr. Paresh.
pod dr nie ma kropki
To się powtarza w kilku miejscach, ale to taki błąd, że o kant d..py roztrząść Tak tylko dla twojej informacji
{11850}{11887}Tak, jest, dr. Paresh.
pod dr nie ma kropki
To się powtarza w kilku miejscach, ale to taki błąd, że o kant d..py roztrząść Tak tylko dla twojej informacji

2009-02-10 15:48:09
ocena:
Kropki po skrócie nie stawia się wtedy, gdy ostatnia litera skrótu jest ostatnią literą pełnego wyrazu, a więc dr (doktor) - ale - dr. (doktora, doktorowi itd.).
Więc powinno być ok
Więc powinno być ok

2009-02-10 16:25:23
ocena:
dzieki za napisy, wiem ze to kupa roboty ale zachecam do dalszego tłumaczenia - masz we mnie wiernego fana

2009-02-10 17:32:11
ocena:
Świetne napisy, dzięki. 
Życzę Ci jeszcze wielu udanych napisów!

Życzę Ci jeszcze wielu udanych napisów!

2009-02-10 17:33:08
ocena:
dzieki za świetne napisy. 
mam nadzieję że nie ostatnie.
tylko ten drobiazg mi się rzucił w oczy. ale poza tym, jest wszystko ok. żadnych ortów.
{29753}{29849}Sama nieraz próbowałam wzmienić wygląd,|ale tylko ja się na to nabierałam.
{29753}{29849}Sama nieraz próbowałam zmienić wygląd,|ale tylko ja się na to nabierałam.

loodek napisał(a) dnia 10.02.2009, 15:18:14 następujący komentarz:
- to moje pierwsze tłumaczenie,
- to moje pierwsze tłumaczenie,
mam nadzieję że nie ostatnie.
loodek napisał(a) dnia 10.02.2009, 15:18:14 następujący komentarz:
- wersja jest bez korekty zewnętrznej,
- wersja jest bez korekty zewnętrznej,
tylko ten drobiazg mi się rzucił w oczy. ale poza tym, jest wszystko ok. żadnych ortów.
{29753}{29849}Sama nieraz próbowałam wzmienić wygląd,|ale tylko ja się na to nabierałam.
{29753}{29849}Sama nieraz próbowałam zmienić wygląd,|ale tylko ja się na to nabierałam.
2009-02-10 17:44:27
ocena:
Drobiazg wyżej i jeszcze to:
Tak, Raj and ja mamy... jedzenie dyszy,
->and (i), duszy
Dobra robota, choć czuć rękę początkującego. Jedno co na pewno przeszkadzało to bardzo szybko znikające krótkie linie, które można było śmiało połączyć z linia wcześniej/później, również często bardzo krótką.
Tak, Raj and ja mamy... jedzenie dyszy,
->and (i), duszy
Dobra robota, choć czuć rękę początkującego. Jedno co na pewno przeszkadzało to bardzo szybko znikające krótkie linie, które można było śmiało połączyć z linia wcześniej/później, również często bardzo krótką.
2009-02-11 09:09:17
ocena:
dzięki wielkie. dobra robota. na początku użytych parę "nieodpowiednich" słów, ale im dalej tym było lepiej.
2009-02-11 09:19:18
ocena:
Oprócz kilku literówek i braku ogonków napisy bardzo dobre. Miejscami razi nieco zbyt dosłowne tłumaczenie. Zamiast "wynioslejszy moment" dałbym "donioślejszy moment" i zamiast "inkompetencja" "niekompetencja" - będzie bardziej po polsku. Ale od takich zmian jest korektor, musisz kogoś znaleźć bo po tłumaczeniu tylu wersów to pewnie mieni się tekst w oczach. To normalne.
mam nadzieję, że dotłumaczysz serial do końca. Daję 6 na zachętę. Dzięki za prace.
mam nadzieję, że dotłumaczysz serial do końca. Daję 6 na zachętę. Dzięki za prace.
2009-02-15 15:36:32
ocena:
ostatnio cos sie stało i napisy angielskie sie pojawiają z duuużym opóźnieniem - nie mowie nawet o polskich... szkoda - bo serial fajny i sie człowiek przyzwyczaił do dobrego, pozostaje tylko oczekać

2009-02-15 20:02:57
ocena:
Dzięki za napisy ! Świetna robota !! Mam nadzieję że to nie ostatnie Twoje tłumaczenie odcinków tego serialu, pozdrawiam.
Komentarz został edytowany przez użytkownika bond69 dnia 15-02-2009, 21:03:51
Komentarz został edytowany przez użytkownika bond69 dnia 15-02-2009, 21:03:51