Komentarze:

Lie to Me 1x03

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-02-09 18:52:43

ocena:
Piękne literkismile Dzięki za tłumaczenie.

2009-02-09 18:58:32

ocena:
Świetna robota, a serial trudny w tłumaczeniu. Dzięki

2009-02-09 19:03:58

ocena:
Dobre napisy, mam nadzieję, że dalej będziesz tłumaczył ten serial smile

2009-02-09 21:34:28

ocena:
:groupwave::groupwave::groupwave::groupwave:

2009-02-09 22:09:34

ocena:
Bardzo dobre napisy. Zauwazylem jednak pewne bledy:
- nieistotne, czy sedzia jest mezczyzna, czy kobieta, zawsze mowi sie "sedzia", bez odmiany ("sedzina" to blad);
- kilka literowek;
- nie "dr." tylko "dr" - bez kropki po "r": jesli skrot konczy sie na taka sama litere co pelne slowo, ktore skrot wyraza, w tym wypadku "r" - "doktoR", na koncu nie pisze sie kropki (np. mgr, dr itp.);
- {23915}{23995}Zapewniam Państwa => powinno byc mala litera: "państwa".
Acha, ten odcinek ogladalem z napisami v1.2. Ale te male bledy nie wplywaja, oczywiscie, na ogolna ocene napisow, ktora jest, jakze by inaczej, 6-czka smile Tak trzymac smile
Komentarz został edytowany przez użytkownika Dzacho dnia 09-02-2009, 23:10:39

2009-02-09 23:38:10

ocena:
@Dzacho

Uściślenie odnośnie pisowni skrótów. :P
Jeśli skrót kończy się taką samą literą jak pełne słowo (w wypadku doktora tak właśnie jest), rzeczywiście zapisujemy go bez kropki, ale pod warunkiem, że chodzi nam o mianownik. Jeśli zaczynamy dane słowo odmieniać przez przypadki, kropka zaczyna być potrzebna, bo słowo przestaje się kończyć tą sama literą co skrót. Przykład: "doktorze Iksiński, czy mogę prosić na słówko?" prawidłowo zapiszemy jako "dr. Iksiński, czy mogę..." (bądź "drze Iksiński", ale to tylko w przypadkach zależnych, czyli nie na początku zdania ), a "doktorowi Iksińskiemu" jako "dr. Iksińskiemu" (bądź "drowi Iksińskiemu" ). Wyjątkiem jest sytuacja, w której doktor jest kobietą, wówczas przy skrócie nie ma kropki w żadnym z przypadków (a to dlatego, że pani doktor jest nieodmienna).
Nie pamiętam już, jak to dokładnie było akurat w tych napisach, dlatego uściślam zasadę, którą podałeś, bo być może jednak było dobrze, pomimo kropki. ;)

Co do sędziny, to nie do końca jest to błąd, forma ta jest dozwolona w mowie potocznej (według słownika PWN). Formalnie rzeczywiście nie powie się sędzina tylko sędzia.

Sorry, że się czepiam, ale akurat spojrzałam na ostatni komentarz, no i... Pozdrawiam. ;)
Komentarz został edytowany przez użytkownika gonitwa dnia 10-02-2009, 00:42:01

2009-02-10 13:32:25

ocena:
dzięki za napiski, są naprawdę dobre:good2:

2009-02-10 16:16:47

ocena:
gonitwa napisał(a) dnia 10.02.2009, 00:38:10 następujący komentarz:

@Dzacho

Uściślenie odnośnie pisowni skrótów. :P
Jeśli skrót kończy się taką samą literą jak pełne słowo (w wypadku doktora tak właśnie jest), rzeczywiście zapisujemy go bez kropki, ale pod warunkiem, że chodzi nam o mianownik. [...]
Sorry, że się czepiam, ale akurat spojrzałam na ostatni komentarz, no i... Pozdrawiam. ;)Komentarz został edytowany przez użytkownika gonitwa dnia 10-02-2009, 00:42:01


@gonitwa + ewentualnie @Dzacho
Gonitwa = Bardzo cenna uwaga - jeszcze do niedawna stosowało się zapis dr - dra - drów - drowi, teraz (licząc na niewątpliwy intelekt czytelnika) wystarczy "dr." i kontekst wypowiedzi, by czytelnik skrót sobie mógł stosownie rozwinąć. Ze względu jednak na czas odczytywania ścieżki tekstowej, od czasu do czasu - przy bardziej skomplikowanych kwestiach i/lub ekwilibrystykach słownych (uff - cokolwiek to znaczy;)) - powinno się problematyczny skrót rozwinąć. Wybór jednak, kiedy to zrobić, pozostawić należy autorowi ścieżki lub korekcie.

Pozdrawiam i, ze stosowną do jakości oceną, wracam do lektury ścieżki tekstowej (obrazki przy okazji w tle się przesuwają)
Pikselek3D

PS
Druga edycja "postu" -- zamiast półpauzy wciepało mi krzaczki (tu: –)

Komentarz został edytowany przez użytkownika Pikselek3d dnia 10-02-2009, 17:18:47

2009-02-10 16:37:15

ocena:
@gonitwa
gonitwa napisał(a) dnia 10.02.2009, 00:38:10 następujący komentarz:


[...]
Co do sędziny, to nie do końca jest to błąd, forma ta jest dozwolona w mowie potocznej (według słownika PWN). Formalnie rzeczywiście nie powie się sędzina tylko sędzia.

Sorry, że się czepiam, ale akurat spojrzałam na ostatni komentarz, no i... Pozdrawiam. ;)Komentarz został edytowany przez użytkownika gonitwa dnia 10-02-2009, 00:42:01


gonitwa - skoro przyjęłaś taki pseudonim, to Cię to zobowiązuje - goń, goń i prostuj. Będę z radością wtórować i w nagance (nie nagonce!) stawać.

Z sędziną (panią sędzią) jest ok. Potocznie mówimy sędzina, w urzędzie (sądzie) już tylko "pani sędzia". Poniekąd wzięło się to z zaszłości związanych z tytułowaniem kobiet-żon notabli. On - sędzia, ona (żona sędziego) - sędzina. On doktor, jego żona doktorowa.
Przedwojenny bodaj dowcip: Jaka jest różnica między doktorką a doktorową? [odp: jedna ma tytuł za głowę, druga za d...]
Nikt nie ma problemów z doktorkami, dyrektorkami czy okulistkami. Schody zaczynają przy prokuratorkach, profesorkach, czy - o zgrozo - weterynarkach. Tu koniecznie, by czasami nie obrazić, "pani profesor" (ha, schodek dodatkowy, gdy habilitacja!), "pani weterynarz" itd.
Ot i tyle.
Piękny nasz język, bo myśleć przy nim trzeba.

Pozdrawiam i gonię literki śledzić.
Pikselek3d

PS
I znowu się kłania czyjś pomysł, by fragment forum wygospodarować i tego typu dylematy czytelnikom i tłumaczom/korektorom...

2009-02-10 19:39:43

ocena:
@gonitwa i @Pikselek3D

Dzieki za uscislenie, sam duzo sie nauczylem przy okazji smile Na szczescie w tych napiskach byo "Dr. Lightman", wiec tu mi sie udalo - ma byc bez kropki, uff smile A co do "sedzina" - "sedzia" jest tak jak napisaliscie (przyznam, ze szczegolow nie znalem, w przypadku "dr." lub "dr" takze), tylko mysle, ze moze lepiej pisac to mniej spotykana forme "sedzia", bo zawsze jest poprawna, a "sedzina" tylko w mowie potocznej - ja, jak i pewnie tez inni, jestem wzrokowcem i ucze sie czytajac, wiec jesli bedzie uzywana forma "sedzina", to niektorzy byc moze uznaja, ze tak sie powinno mowic zawsze, a wtedy nietrudno o blad.
A tak na marginesie, stworzylem sobie plik, w ktorym zapisalem Wasze wyjasnienia i pewnie bede zapisywal kolejne opisy wyjatkow i ciekawostek jezyka polskiego. Swietna sprawa.
No i takze jestem za wygospodarowaniem miejsca na forum na tego typu tematy - na pewno wszystkim to by sie przydalo.
Pozdrawiam.

2009-02-13 21:59:00

ocena:
ZSRR, a nie ZSSR smile

2009-02-14 13:23:39

ocena:
6 6 6 6 6 6 6 rewelka

2009-02-15 10:29:02

ocena:
Dziękuję za tłumaczenie!

2009-02-15 11:52:33

ocena:
:good2:

2009-02-20 13:11:26

ocena:
:giverose: Dzieki
:good:

2009-02-23 11:03:13

ocena:
No, z odcinka na odcinek coraz lepiej.

Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 1
- {17}{90}*Przedstawione zdarzenia są fikcyjne|i nie nawiązują do konkretnych osób ani sytuacji.
+ {17}{90}/Przedstawione zdarzenia są fikcyjne|/i nie nawiązują do konkretnych osób ani sytuacji. //Zdanie co do tego wyraziłem już w komentarzu do e02.
---
linia 29
- {2547}{2645}Powtarzanie słów, uniesienie głosu|gdy mówiła oz nocowaniu w domu Katie.
+ {2547}{2645}Powtarzanie słów, uniesienie głosu|gdy mówiła o nocowaniu w domu Katie.
---
linia 50
- {4241}{4342}To wspaniale, szczególnie dlatego,|że traktujecie tę sprawę jak każda inną.
+ {4241}{4342}To wspaniale, szczególnie dlatego,|że traktujecie tę sprawę jak każdą inną.
---
linia 109
- {10747}{10785}Sędzina Stark wzięła wolne na żałobę,
+ {10748}{10785}Sędzina Stark wzięła wolne, // usunąłem "na żałobę" bo w dalszej części zdania znów występuje żałoba, więc jak dla mnie to niepotrzebne powtarzanie.
---
linia 119
- {11410}{11457}Dr. Lightman, chodzi o Emily.
+ {11411}{11457}Doktorze Lightman,|chodzi o Emily. // Kilka osób już się wypowiedziało na temat skrótów i kropek. Ja tam preferuję pełną wersję.
---
linia 201
- {18800}{18980}Każdego dnia trenowałem wiedząc,|że mam szanse jedną na czterysta, aby się tu dostać.
+ {18800}{18980}Każdego dnia trenowałem wiedząc,|że mam szansę jedną na czterysta, aby się tu dostać.
---
linia 249
- {23915}{23995}Zapewniam Państwa, że problem narkotyków|nie istnieje w Strivers Magnet.
+ {23915}{23995}Zapewniam państwa, że problem narkotyków|nie istnieje w Strivers Magnet.
---
linia 297
- {28405}{28550}Większe prawdopodobieństwo jest, że zginęłabyś|w wypadku samochodowym niż od tych rzeczy.
+ {28405}{28550}Jest większe prawdopodobieństwo, że zginęłabyś|w wypadku samochodowym niż od tych rzeczy.
---
linia 305
- {29247}{29293}Brzmi inaczej niż osoba|z którą właśnie rozmawialiśmy.
+ {29247}{29293}Brzmi inaczej niż osoba,|z którą właśnie rozmawialiśmy.
---
linia 315
- {30078}{30120}Możesz zadzwoń do moich rodziców.
+ {30078}{30120}Możesz zadzwonić do moich rodziców.
---
linia 408
- {37641}{37679}Taa. Nieźle co?
+ {37641}{37679}Tak. Nieźle co? //Nie wiem jak inni, ale niezwykle drażni mnie "taa" i zawsze to poprawiam.
---
linia 473
- {43073}{43115}Danielle, skontaktowała się ze mną przez email.
+ {43073}{43115}Danielle skontaktowała się ze mną przez email.
---
linia 563
- {50639}{50740}Wiedziałam, że jeżeli trafi do dobrej szkoły|będzie miała szansę zabłysnąć.
+ {50639}{50740}Wiedziałam, że jeżeli trafi do dobrej szkoły,|będzie miała szansę zabłysnąć.

Piątka się należy ;)
Komentarz został edytowany przez użytkownika Mortal dnia 23-02-2009, 12:08:14

2009-02-23 19:47:37

ocena:
@kgb23 + Mortal:

Dziękuje, poprawki uwzględnione w 1.3

2009-03-02 17:32:16

ocena:
thx

2009-05-18 20:12:54

ocena:
thx

2009-07-18 09:15:17

ocena:
Dzięki :beer2:

Logowanie