Komentarze:
Smallville 8x13
HDTV.XviD-SYS

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-01-31 23:17:25
ocena:
Dzięki za napisy i oby tak dalej.

Komentarz został edytowany przez użytkownika obiwan dnia 01-02-2009, 00:18:55


Komentarz został edytowany przez użytkownika obiwan dnia 01-02-2009, 00:18:55
2009-01-31 23:17:40
ocena:
Wielkie dzieki, czekalem czy jeszcze dzisiaj obejrze Smallville przy pomidorkach

2009-01-31 23:19:24
ocena:
Chciałem podziękować wszystkim za ten odzew, za zachęcania i docenianie mojej pracy
. To miłe, jednak szkoda że nie wszyscy o tym wiedzą, ale zawsze się jakaś czarna owca trafi, jak to ktoś z was powiedział.
I jeszcze jedna sprawa:
NIE PYTAJCIE KIEDY BĘDĄ NAPISY!
Jak wiem na kiedy będą to napisze o tym w dziale 'Tłumaczenia', a jak nie wiem to nie napiszę tam i na gg powiem wam, że 'nie wiem' i już... Dzięki temu tracę czas przez co NAPISY BĘDĄ PÓŹNIEJ... Sami sobie szkodzicie...

I jeszcze jedna sprawa:
NIE PYTAJCIE KIEDY BĘDĄ NAPISY!
Jak wiem na kiedy będą to napisze o tym w dziale 'Tłumaczenia', a jak nie wiem to nie napiszę tam i na gg powiem wam, że 'nie wiem' i już... Dzięki temu tracę czas przez co NAPISY BĘDĄ PÓŹNIEJ... Sami sobie szkodzicie...
2009-01-31 23:23:33
ocena:
Dzięki za literki 
P.S Kilka słów do wszystkich wysyłających głupie maile do tłumaczy, uszanujcie to że poświęcają swój prywatny czas abyście mogli w komfortowy sposób obejrzeć film czy serial. Popędzanie czy ubliżanie, sprawy nie przyspieszy a wręcz przeciwnie, jeśli nie odpowiada wam to że trzeba poczekać dzień czy dwa to oglądajcie w wersji oryginalnej. Każdy ma swoje prywatne sprawy i tylko dzięki ich dobrej woli mamy "literki". Z mojej strony wielki szacunek i podziękowania dla wszystkich którzy robią napisy.
Komentarz został edytowany przez użytkownika ayamerts dnia 01-02-2009, 01:25:00

P.S Kilka słów do wszystkich wysyłających głupie maile do tłumaczy, uszanujcie to że poświęcają swój prywatny czas abyście mogli w komfortowy sposób obejrzeć film czy serial. Popędzanie czy ubliżanie, sprawy nie przyspieszy a wręcz przeciwnie, jeśli nie odpowiada wam to że trzeba poczekać dzień czy dwa to oglądajcie w wersji oryginalnej. Każdy ma swoje prywatne sprawy i tylko dzięki ich dobrej woli mamy "literki". Z mojej strony wielki szacunek i podziękowania dla wszystkich którzy robią napisy.
Komentarz został edytowany przez użytkownika ayamerts dnia 01-02-2009, 01:25:00
2009-01-31 23:26:48
ocena:
Witaj SSJ, czytałem właśnie jakie maile otrzymujesz od różnych [tu wstaw dowolne słowo, które uważasz za najbardziej obraźliwe] i chciałem powiedzieć że stanowią oni tylko niewielki procent wszystkich, którzy doceniają Twoją pracę i szanują poświęcenie cennego czasu. Nie zniechęcaj się przez tych kilku idiotów. Ewentualnie nawet jak skończysz napisy w piątek to wstawiaj je specjalnie później np. w niedziele i zamieść w komentarzu, że jeżeli nie skończą się takie maile to będziesz robił tak zawsze
Oczywiście wtedy też mogą znaleźć się "życzliwi", którzy nie oglądają danego serialu i specjalnie będą wysyłać bluzgi na maila... No nic, pozdrawiam i dziękuję za całą Twoją pracę jako tłumacza.
Aha, i dzięki za napiski jak zwykle świetne
Komentarz został edytowany przez użytkownika lunex dnia 01-02-2009, 00:32:27

Aha, i dzięki za napiski jak zwykle świetne

Komentarz został edytowany przez użytkownika lunex dnia 01-02-2009, 00:32:27
2009-01-31 23:31:13
ocena:
wielkie dzieki, i nie przejmuj sie idiotami co pisza do Ciebie te chamskie maile
2009-01-31 23:33:11
ocena:
Oj SSJ miały być wczoraj
. Spóźniłeś się 15 minut 
Ale to nic
THX!!


Ale to nic

THX!!
2009-01-31 23:42:34
ocena:
MarcinUser napisał(a) dnia 01.02.2009, 00:33:11 następujący komentarz:
Oj SSJ miały być wczoraj
. Spóźniłeś się 15 minut 
Ale to nic
Oj SSJ miały być wczoraj


Ale to nic

Miałem na myśli tę noc


2009-01-31 23:47:36
ocena:
THX
a tym którzy nie mogą się doczekać na następne napisy to najlepiej niech tłumaczą sami a nie zawracają d...;/ bo to już przesada;/
Komentarz został edytowany przez użytkownika GeS30 dnia 01-02-2009, 17:33:26

Komentarz został edytowany przez użytkownika GeS30 dnia 01-02-2009, 17:33:26
2009-02-01 00:10:55
ocena:
Nie należy sie przjemowac tymi ludźmi którzy nie dość że sami nie potrafią zrobić napisów to jeszcze krytykują innych za to że poświęcili swój czas na tłumaczenie. Szkoda słów
i wielkie dzięki za napisy ocena oczywiście 6 za prędkość i jakość


2009-02-01 00:33:45
ocena:
napisy oczywiście godne polecenia
a niektórym "osobnikom" (bo nazywanie ich ludźmi to duża przesada) hasło prosto z pewnej reklamy - Nie dla idiotów!
---
linia 43
- [1519][1565][C:$aaccff]Smallville[8x13] Power|"MOC"
+ [1519][1565][C:$aaccff]Smallville [8x13] Power|"MOC"
---
linia 262
- [11594][11612]ale docierało to do niej.
+ [11594][11612]ale nie docierało to do niej.
---
linia 296
- [13358][13383]Regeneracja zakończona,|Doktorze Groll.
+ [13358][13383]Regeneracja zakończona,|doktorze Groll.
---
linia 302
- [13690][13708]Mam sekrety o których|nawet nie wiem.
+ [13690][13708]Mam sekrety, o których|nawet nie wiem.
---
linia 438
- [19672][19718]i że chciał abym była jego|królikiem doświadczalnym.
+ [19672][19718]i że chciał, abym była jego|królikiem doświadczalnym.
---
linia 457
- [20686][20716]Lana Lang urodziła się|by być męczennikiem.
+ [20686][20716]Lana Lang urodziła się,|by być męczennikiem.

---
linia 43
- [1519][1565][C:$aaccff]Smallville[8x13] Power|"MOC"
+ [1519][1565][C:$aaccff]Smallville [8x13] Power|"MOC"
---
linia 262
- [11594][11612]ale docierało to do niej.
+ [11594][11612]ale nie docierało to do niej.
---
linia 296
- [13358][13383]Regeneracja zakończona,|Doktorze Groll.
+ [13358][13383]Regeneracja zakończona,|doktorze Groll.
---
linia 302
- [13690][13708]Mam sekrety o których|nawet nie wiem.
+ [13690][13708]Mam sekrety, o których|nawet nie wiem.
---
linia 438
- [19672][19718]i że chciał abym była jego|królikiem doświadczalnym.
+ [19672][19718]i że chciał, abym była jego|królikiem doświadczalnym.
---
linia 457
- [20686][20716]Lana Lang urodziła się|by być męczennikiem.
+ [20686][20716]Lana Lang urodziła się,|by być męczennikiem.
2009-02-01 00:34:41
ocena:
6 za napisy i współczucia że przypadło Ci tłumaczenie tego epizodu. Suicide!!!!!!!! Najgorszy epizod wszech czasów z wszystkich seriali. Kurde normalnie nabrałem ochoty na Modę na Sukces po tym epie 
Zastanawiam się czy zgrzeszyć i wrzucić napisy do 720p ;/ No nic na pewno ktoś chce się przekonać dlaczego aż taki zły ten epizod.
spojler
Z tego co przed chwilą przeczytałem na tv.com ponoć Lexa będzie grał ktoś inny, jeżeli to prawda...

Zastanawiam się czy zgrzeszyć i wrzucić napisy do 720p ;/ No nic na pewno ktoś chce się przekonać dlaczego aż taki zły ten epizod.
spojler
Z tego co przed chwilą przeczytałem na tv.com ponoć Lexa będzie grał ktoś inny, jeżeli to prawda...
2009-02-01 00:35:04
ocena:
napisy, jak zwykle, bardzo dobre, ale odcinek strasznie słaby...
2009-02-01 01:02:56
ocena:
Napisy bdb
Moje propozycje
- [3832][3843]Nie sądzę tak, Clark.
+[3832][3843]Nie sądzę
- [3027][3048]To, co mówi na płytce.|Nie chce, żebyśmy byli razem.
+[3027][3048]To, co mówi na nagraniu.|Nie chce, żebyśmy byli razem.
trochę dziwnie mi brzmi "mówi na płytce"
- [11574][11593]Mówiłem jej, żeby|zostawiło to już za sobą,
[11594][11612]ale docierało to do niej.
+[11574][11593]Mówiłem jej, żeby|zostawiła to już za sobą,
[11594][11612]ale nie docierało to do niej.
- [24199][24232]Już nie jestem.
+ [24199][24232]Teraz już nie.
słowo "teraz" jakoś bardziej pasuje mi niż "już" w odniesieniu do zmiany stanu rzeczy wobec przeszłości
- [24604][24642]Nigdy nie było w|nas nic normalnego.
+ [24604][24642]Nigdy nie było w|nas nic zwyczajnego.
lepiej pasuje tu "zwyczajnego", lepiej się łączy z poprzednim zdaniem

Moje propozycje
- [3832][3843]Nie sądzę tak, Clark.
+[3832][3843]Nie sądzę
- [3027][3048]To, co mówi na płytce.|Nie chce, żebyśmy byli razem.
+[3027][3048]To, co mówi na nagraniu.|Nie chce, żebyśmy byli razem.
trochę dziwnie mi brzmi "mówi na płytce"
- [11574][11593]Mówiłem jej, żeby|zostawiło to już za sobą,
[11594][11612]ale docierało to do niej.
+[11574][11593]Mówiłem jej, żeby|zostawiła to już za sobą,
[11594][11612]ale nie docierało to do niej.
- [24199][24232]Już nie jestem.
+ [24199][24232]Teraz już nie.
słowo "teraz" jakoś bardziej pasuje mi niż "już" w odniesieniu do zmiany stanu rzeczy wobec przeszłości

- [24604][24642]Nigdy nie było w|nas nic normalnego.
+ [24604][24642]Nigdy nie było w|nas nic zwyczajnego.
lepiej pasuje tu "zwyczajnego", lepiej się łączy z poprzednim zdaniem
2009-02-01 06:06:17
ocena:
Wielkie dzięki za bardzo dobre napisy jak zresztą do każdego odcinka Smallville 
Olej głupie komentarze innych, jak są tacy mądrzy niech sami coś zrobią.
Trzeba przyznać że 8sezon to chyba jeden z lepszych sezonów, odcinek 10/10, Lana - kompletne zaskoczenie a przyszły odcinek zapowiada się jeszcze lepiej, w rolach głównych Lex :]

Olej głupie komentarze innych, jak są tacy mądrzy niech sami coś zrobią.
Trzeba przyznać że 8sezon to chyba jeden z lepszych sezonów, odcinek 10/10, Lana - kompletne zaskoczenie a przyszły odcinek zapowiada się jeszcze lepiej, w rolach głównych Lex :]