Komentarze:
RocknRolla
DVDRip.XviD.AC3-DEViSE; DVDRip.XviD-DiAMOND

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-01-18 22:47:38
ocena:
Dzieki
Ocena została usunięta przez moderatora moderator dnia 19-01-2009, 00:18:35

Ocena została usunięta przez moderatora moderator dnia 19-01-2009, 00:18:35
2009-01-18 23:25:24
ocena:
dzięki, ale korekta błędów ortograficznych jak i stylistycznych by się przydała.
2009-01-19 00:47:31
ocena:
dodałem poprawioną wersję napisów. dotłumaczyłem rosyjskie kwestie i poprawiłem wyłapane błędy. ale i tak zostało ich sporo. napisy wciąż wymagają solidnej korekty.
tłumaczenie jest trochę "drewniane" i miejscami zbyt dosłowne, widać że tłumacz nie ma większego doświadczenia. ale należą mu się podziękowania za włożoną pracę. film nie należy do łatwych w tłumaczeniu. jeśli komuś się nie spieszy, niech poczeka na wersję rarehare.
Komentarz został edytowany przez użytkownika preston dnia 19-01-2009, 01:57:14
tłumaczenie jest trochę "drewniane" i miejscami zbyt dosłowne, widać że tłumacz nie ma większego doświadczenia. ale należą mu się podziękowania za włożoną pracę. film nie należy do łatwych w tłumaczeniu. jeśli komuś się nie spieszy, niech poczeka na wersję rarehare.
Komentarz został edytowany przez użytkownika preston dnia 19-01-2009, 01:57:14
2009-01-19 01:13:06
ocena:
Dziękuję - gratuluję szybkiej i dobrej roboty!
kilka drobiazgów z początku (może się przydadzą):
-{1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piekno lub sławę.
+{1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piękno lub sławę.
-{2772}{2849}/Podam ci przykład|/jak Lenny operuje swoją mocą.
+{2772}{2849}/Podam ci przykład,|/jak Lenny operuje swoją mocą.
MILION:
-{2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 million funtów.
+{2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 milion funtów.
-{2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 millionów.
+{2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 milionów.
! {3106}{3182}...restrykcyjne ugody budowlane|and massive hedge-fund bonuses.
--> https://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/investment_securities/122900-hedge_fund.html
and massive hedge-fund bonuses --> "mocne procenty z funduszy hedgingowych"?
- {3294}{3337}/Londyn poteżnieje.
+ {3294}{3337}/Londyn potężnieje.
- {3524}{3567}Nie nauczę cię jak oskalpować kota...
+ {3524}{3567}Nie nauczę cię, jak oskalpować kota... ("obedrzeć ze skóry"? , lub "oskórować"?)
-{4852}{4931}/...Londoński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
+{4852}{4931}/...Londyński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
-{5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenniego.
+{5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenny'ego.
-{5840}{5911}/Wiedzą, że muszą spłacić Lenniego|/zanim minie miesiąc.
+{5840}{5911}/Wiedzą, że muszą spłacić Lenny'ego|/zanim minie miesiąc.
Pozdrawiam
kilka drobiazgów z początku (może się przydadzą):
-{1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piekno lub sławę.
+{1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piękno lub sławę.
-{2772}{2849}/Podam ci przykład|/jak Lenny operuje swoją mocą.
+{2772}{2849}/Podam ci przykład,|/jak Lenny operuje swoją mocą.
MILION:
-{2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 million funtów.
+{2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 milion funtów.
-{2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 millionów.
+{2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 milionów.
! {3106}{3182}...restrykcyjne ugody budowlane|and massive hedge-fund bonuses.
--> https://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/investment_securities/122900-hedge_fund.html
and massive hedge-fund bonuses --> "mocne procenty z funduszy hedgingowych"?
- {3294}{3337}/Londyn poteżnieje.
+ {3294}{3337}/Londyn potężnieje.
- {3524}{3567}Nie nauczę cię jak oskalpować kota...
+ {3524}{3567}Nie nauczę cię, jak oskalpować kota... ("obedrzeć ze skóry"? , lub "oskórować"?)
-{4852}{4931}/...Londoński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
+{4852}{4931}/...Londyński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
-{5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenniego.
+{5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenny'ego.
-{5840}{5911}/Wiedzą, że muszą spłacić Lenniego|/zanim minie miesiąc.
+{5840}{5911}/Wiedzą, że muszą spłacić Lenny'ego|/zanim minie miesiąc.
Pozdrawiam
2009-01-19 08:31:47
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 3
- {878}{999}/I odpowiadam im, że to nic związanego bębnami,|/dragami i szpitalnymi kroplówkami.
+ {883}{1004}/I odpowiadam im, że to nic związanego z bębnami,|/dragami i szpitalnymi kroplówkami.
---
linia 9
- {1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piekno lub sławę.
+ {1272}{1370}/Inni zabawy seksualne,|/piękno lub sławę.
---
linia 15
- {2671}{2768}/I Lenny Cole posiada klucze|/do tylnych drzwi tego hucznego miasta.
+ {2676}{2773}/Lenny Cole posiada klucze|/do tylnych drzwi tego hucznego miasta.
---
linia 17
- {2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 million funtów.
- {2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 millionów.
+ {2858}{2945}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 milion funtów.
+ {2949}{3003}Dziś, kosztuje 5 milionów.
---
linia 21
- {3106}{3182}...restrykcyjne ugody budowlane|and massive hedge-fund bonuses.
+ {3111}{3187}...restrykcyjne ugody budowlane|i ogromne premię bonusowe.
---
linia 24
- {3294}{3337}/Londyn poteżnieje.
+ {3299}{3342}/Londyn potężnieje.
---
linia 34
- {3922}{3995}To będzie kosztować 10,|i będzie warte 20 z planami.
+ {3927}{4000}To będzie kosztować 10|i będzie warte 20 z planami.
---
linia 50
- {4852}{4931}/...Londoński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
+ {4857}{4936}/...Londyński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
---
linia 58
- {5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenniego.
+ {5342}{5385}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenny'ego.
poprawiłem całość ale Subtitles Pacher ver 0.1 pokazuje tylko do 58 linii. Nie wiem dlaczego.
---
linia 3
- {878}{999}/I odpowiadam im, że to nic związanego bębnami,|/dragami i szpitalnymi kroplówkami.
+ {883}{1004}/I odpowiadam im, że to nic związanego z bębnami,|/dragami i szpitalnymi kroplówkami.
---
linia 9
- {1267}{1365}/Inni zabawy seksualne,|/piekno lub sławę.
+ {1272}{1370}/Inni zabawy seksualne,|/piękno lub sławę.
---
linia 15
- {2671}{2768}/I Lenny Cole posiada klucze|/do tylnych drzwi tego hucznego miasta.
+ {2676}{2773}/Lenny Cole posiada klucze|/do tylnych drzwi tego hucznego miasta.
---
linia 17
- {2853}{2940}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 million funtów.
- {2944}{2998}Dziś, kosztuje 5 millionów.
+ {2858}{2945}/Dwa lata temu,|/ta posiadłość kosztowała 1 milion funtów.
+ {2949}{3003}Dziś, kosztuje 5 milionów.
---
linia 21
- {3106}{3182}...restrykcyjne ugody budowlane|and massive hedge-fund bonuses.
+ {3111}{3187}...restrykcyjne ugody budowlane|i ogromne premię bonusowe.
---
linia 24
- {3294}{3337}/Londyn poteżnieje.
+ {3299}{3342}/Londyn potężnieje.
---
linia 34
- {3922}{3995}To będzie kosztować 10,|i będzie warte 20 z planami.
+ {3927}{4000}To będzie kosztować 10|i będzie warte 20 z planami.
---
linia 50
- {4852}{4931}/...Londoński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
+ {4857}{4936}/...Londyński pożyczkodawca|/i szybki magik nieruchomości.
---
linia 58
- {5337}{5380}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenniego.
+ {5342}{5385}/Ponieważ oni nie chcą być dłużnikami Lenny'ego.
poprawiłem całość ale Subtitles Pacher ver 0.1 pokazuje tylko do 58 linii. Nie wiem dlaczego.
2009-01-19 10:09:13
ocena:
Jak dla mnie świetne tłumaczenie a przedewszystkim 1-wsze i mimo kilku blędów stylistycznych zasługuje na 6
2009-01-19 11:31:15
ocena:
Czekałem na ten film od 5 miesięcy tak samo na napisy
I w końcu są dzięki WIELKIE!
6/6!

6/6!
2009-01-19 11:35:12
ocena:
Zastanawiam się, jakimi kryteriami kierują się niektórzy "fachowcy", wystawiając swoje oceny.

2009-01-19 12:02:31
ocena:
Ludzie, co za sens wrzucać w komentarze każdą pierdołę? W tych napisach są dużo poważniejsze błędy niż brak przecinka, czy "ogonka". Od oceny się wstrzymam, bo nie oglądnąłem tego filmu do końca i raczej nie oglądnę...
Sabat, a czego Ty się spodziewałeś po ludziach, którzy języka nie znają praktycznie wcale?
Sabat, a czego Ty się spodziewałeś po ludziach, którzy języka nie znają praktycznie wcale?

2009-01-19 13:20:41
ocena:
Wcześniej zaznaczałem, że te napisy zawierają błędy i ktoś,kto się zna lepiej ode mnie niech je po prostu poprawi.Szczerze mówiąc, to miałem je zostawić dla siebie, ale już każdy marudził, że w ogóle ich nie ma, to je udostępniłem.Preston jesteś chyba pierwszą osobą, która spróbowała poprawić moje napisy i dzięki za to. Doświadczenia nie mam, bo to mój debiut, ale na przyszłość postaram się robić to lepiej. Pozdrawiam.
2009-01-19 14:56:25
ocena:
sabat1970 napisał(a) dnia 19.01.2009, 12:35:12 następujący komentarz:
Zastanawiam się, jakimi kryteriami kierują się niektórzy "fachowcy", wystawiając swoje oceny.
Zastanawiam się, jakimi kryteriami kierują się niektórzy "fachowcy", wystawiając swoje oceny.

Przede wszystkim kierują się jednym argumentem że, napisy są pierwsze i chodź nie są idealne to należą się pokłony autorom. A na wersje napisów "fachowych" tłumaczy poczekamy zapewne trochę czasu. Na kinomani.org od 3 tygodni wisi na 90% i co i nic.