Komentarze:

Defiance

DVDSCR.XviD-ORC

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-01-07 18:08:24

ocena:
Super :D dzięki

2009-01-07 18:09:15

ocena:
THX :good2:

2009-01-07 18:09:39

ocena:
Dzięki wielkie smile

2009-01-07 18:11:52

ocena:
Dzieki Wielkie :wow:

2009-01-07 18:13:52

ocena:
gitB)

2009-01-07 18:22:14

ocena:
Kawał świetnej roboty, dzięki.

2009-01-07 18:25:37

ocena:
Dzieny ziomus długo na nie czekałem :beer2:
Komentarz został edytowany przez użytkownika msl3 dnia 07-01-2009, 19:29:14

2009-01-07 18:36:52

ocena:
dziękuje? tego już masz full bude pewnie, jednym słowem thanks men :dance:

2009-01-07 18:40:10

ocena:
Dzieki za napisy

2009-01-07 19:11:03

ocena:
Super napisy, dziękuję!!!!!!!!!!!!!!!

2009-01-07 19:12:57

ocena:
Dzięki wielkie.
Mam nadzieję, że choć 10% z tych, którzy się "zapisali" oddadzą swój głos, bo warto.

Rzuciło mi się w oczy:
-{24844}{24984}Każdy wiedział, że przemycaliście.|Patrzyłem w inną stronę.
+{24844}{24984}Każdy wiedział, że przemycaliście.|Patrzyłem na to przez palce.
[tak mówi ten gość] lub:
+{24844}{24984}Każdy wiedział, że przemycaliście.|Przymykałem na to oko.

Jeszcze raz dzięki.
Komentarz został edytowany przez użytkownika em dnia 07-01-2009, 20:16:45

2009-01-07 20:41:37

ocena:
Wielkie dzięki,pełen szacun za wspaniała robotę.

2009-01-07 21:31:33

ocena:
Dzięki za napisy. Poniżej parę drobnych poprawek do pierwszej części:

Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 111
- {20405}{20505}Siedziałem z tyłu w szkole.|Nazywam się Shimon Haretz.
+ {20405}{20505}Siedziałeś z tyłu w szkole.|Nazywam się Shimon Haretz.
---
linia 309
- {45743}{45809}Szedł za tobą.|Ktoś mógł zginąć!
+ {45743}{45809}Przeszedł prosto koło ciebie.|Ktoś mógł zginąć!

2009-01-07 21:37:11

ocena:
Santiago napisał(a) dnia 07.01.2009, 16:59:01 następujący komentarz:

Dziękuje bardzo za szybkie tłumaczenie dla "neverdie" oraz za szybką korekte dla "JediAdam'a" oraz "M.K."


myśle tak samosmile

Komentarz został edytowany przez moderatora M.K. dnia 07-01-2009, 23:59:38

2009-01-07 21:38:20

ocena:
Dzięki 6.:good2:

2009-01-07 21:39:57

ocena:
Tłumaczenie było dosyć szybkie więc wpadło parę błędów. Poprawki naniesione :gun:

2009-01-07 21:41:01

ocena:
Skoro nie odpisuje na gg ani maila, umieszczę tutaj.

Z CD1:

-{14361}{14441}Nie możemy ich karmić.
+{14361}{14441}Nie wyżywimy ich.

-{16615}{16675}Pracuję do późna, Bernicki.
+{16615}{16675}Pracujesz do późna, Bernicki.

-{16728}{16780}/Nasi nowy szefowie|/są bardzo zorganizowani.
+{16728}{16780}/Nasi nowi szefowie|/są bardzo zorganizowani.

-{17318}{17396}Za grubego płacicie więcej?
+{17318}{17396}Za grubych płacą więcej?

-{17652}{17762}Zgubiliśmy ich,|gdy odwiedzaliśmy rodziców.
+{17652}{17762}Nie zastaliśmy ich|podczas wizyty u rodziców.

-{18087}{18161}Przekupujesz oficera?
+{18087}{18161}Przekupujesz stróża prawa?

-{19568}{19658}...oni zabili moich rodziców?
+{19568}{19658}...zabili moich rodziców?

-{20112}{20159}Kim on jest?
+{20112}{20159}Kim on jest?|Dokąd idziemy?

-{20405}{20505}Siedziałem z tyłu w szkole.|Nazywam się Shimon Haretz.
+{20405}{20505}Siedziałeś z tyłu, w szkole.|Nazywam się Shimon Haretz.

-{21265}{21340}Całe moje życie|uczyłem innych dobrego życia.
+{21265}{21340}Całe życie uczyłem innych,|jak należy żyć.

-{21446}{21553}Wybaczysz mi, ...
+{21446}{21553}Wybacz mi, ...

-{25906}{25976}Zabij mnie też.
+{25906}{25976}Mnie też zabij.


-{30929}{30988}Publikuję w małym magazynie.
+{30929}{30988}Publikuję w małym czasopiśmie.

-30992}{31075}Właściwie to jest dziennik.
+{30992}{31075}Właściwie to jest to gazeta.

-{41465}{41499}Gorzała.
Do skasowania.

-{45105}{45130}Talmud powiedział:
+{45105}{45130}Talmud głosi:

-{45134}{45209}jeżeli ocalisz życie,|musisz wziąć za nie odpowiedzialność.
+{45134}{45209}"Jeżeli ocalisz życie,|musisz wziąć za nie odpowiedzialność."

-{45743}{45809}Szedł za tobą.|Ktoś mógł zginąć!
+{45743}{45809}Przeszedł ci za plecami.|Ktoś mógł zginąć!

-{47048}{47092}- Tutaj przynajmniej była nadzieja.|- Tutaj jest nadzieja.
+{47048}{47092}- Tam mieliśmy nadzieję.|- Tutaj ją mamy!

-{47491}{47598}Nie mamy wody!|Ludzie zaczynają chorować!
+{47491}{47598}Nie mamy broni!|Ludzie zaczynają chorować!

-{54412}{54482}Zgubiliśmy się kilkadziesiąt razy.
+{54412}{54482}Zgubiliśmy się setki razy.

-{54515}{54570}Chaja, powiedz im.|Czy to nie było okropne?
+{54515}{54570}To było najorsze, prawda, Chaya?

-{54665}{54762}Prawił strasznie wulgarne dowcipy.
+{54665}{54762}Robił strasznie nieprzyzwoite dowcipy.

-{54783}{54820}Próbujesz mi powiedzieć...
-{54824}{54884}że wszyscy politycy nic nie znaczą?
-{54888}{55001}Na zachodzie potwory z krótkimi wąsami,|na wschodzie z długimi.
-{55005}{55038}To wszystko, co muszę wiedzieć o politykach.
-{55042}{55104}Twój Mesjasz też będzie miał wąsy,|i długą brodę.
-{55108}{55201}Nie. Wszyscy politycy są mesjaszami|i nas zabijają.

+{54783}{55049}Chcesz powiedzieć,|że polityka jest bezsensowna?
+{54888}{55001}Na zachodzie potwór z wąsikiem,|na wschodzie z dużym wąsem.
+{55005}{55038}Tylko tyle muszę wiedzieć.
+{55042}{55104}Twój mesjasz też będzie|miał wąsy i brodę.
+{55108}{55201}Nie, mesjasze są w polityce|i zabijają nas.

-{56953}{57051}Dzień dobry.|Za wcześnie na zakupy?
+{56953}{57051}Dzień dobry.|Tak wcześnie na targ?

-{57566}{57677}Przyjacielu, dziękujemy za twoją współpracę.
+{57566}{57677}Towarzyszu, dziękujemy za twoją współpracę.

-{58957}{59008}Wygląda, że nie masz jeszcze męża?
+{58957}{59008}Wygląda na to,|że nie masz jeszcze męża?

-{71583}{71712}Jestem pewny, że da nam się|to wyjaśnić z twoim dowódcą.
+{71583}{71712}Jestem pewny, że uda nam się|to wyjaśnić z twoim dowódcą.

-{72559}{72705}Doszły nas słuchy o grupie Żydów,|którzy okradli lojalne nam wioski.
+{72559}{72705}Doszły nas słuchy o grupie Żydów,|którzy okradają lojalne nam wioski.

-{75082}{75134}Nie czytałem książek od miesięcy.
+{75082}{75134}Nie przeczytałem książki od miesięcy.

-{75138}{75201}Ja nie czytuję za dużo.
+{75138}{75201}Ja nie czytam za dużo.

-{75466}{75558}- Mogę coś zaobserwować?|- Proszę, obserwuj co chcesz.
+{75466}{75558}- Mogę zwrócić na coś uwagę?|- Proszę bardzo.

-{78209}{78287}Co ma znaczyć to|"Zrobimy, co w naszej mocy"?
+{78209}{78287}Co ma znaczyć to:|"Zrobimy, co w naszej mocy"?

-{89961}{90034}Co ze stolarzami?|Jacyś bukmacherzy?
+{89961}{90034}Co ze stolarzami?|Jacyś szewcy?

-{91019}{91144}Gdy odpoczniecie, uregulujecie sprawy,|dostaniecie swoje obowiązki.
+{91019}{91144}Gdy odpoczniecie, ulokujecie się,|dostaniecie obowiązki.

-{95169}{95256}skacze dwa do przodu i jeden w bok...
+{95169}{95256}skacze dwa do przodu i jedno w bok... (chodzi o pola)

No i raz jest Chaja, a raz Chaya - powinno być wszędzie Chaya.
CD2 nie będzie.
Komentarz został edytowany przez użytkownika d3s0l4ti0n dnia 07-01-2009, 22:45:05

2009-01-07 21:56:14

ocena:
Ciekawe jak film smile Ocenię po.

2009-01-07 21:59:01

ocena:
Poniżej poprawki do drugiej części (już do wersji 1.2). Autor książki to kobieta, dlatego powinno być "autorstwa Nechamy Tec".

Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 131
- {20803}{20864}Wybierz innych ludzi.
+ {20803}{20864}Wybierz inny naród.
---
linia 135
- {21053}{21123}Wybierz innych ludzi.
+ {21054}{21123}Wybierz inny naród.
---
linia 195
- {27284}{27385}Jest naruszeniem grupowej dyscypliny.
+ {27284}{27385}Jest naruszeniem partyjnej dyscypliny.
---
linia 330
- {45302}{45339}"Jak przygotowania?"
+ {45302}{45339}Pasuje jak ulał.
---
linia 571
- {83668}{83820}Oparte na książce "Opór. Partyzanci Bielskiego"|Autorstwa Nechama Teca.
+ {83668}{83820}Oparte na książce "Opór. Partyzanci Bielskiego"|Autorstwa Nechamy Tec.

Komentarz został edytowany przez użytkownika bambam dnia 08-01-2009, 08:50:25

2009-01-07 22:02:38

ocena:
Dzieki. Jestes GOŚĆ:wow:

Logowanie