Komentarze:
Top Gear 12x04
WS.PDTV.XviD-RiVER

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-12-06 19:29:09
ocena:


Komentarz został edytowany przez użytkownika Raqyan dnia 06-12-2008, 20:32:14
2008-12-06 21:45:41
ocena:
SliwusBuu napisał(a) dnia 06.12.2008, 21:11:37 następujący komentarz:
Super tłumaczenie!!! Dzięki!!!
Super tłumaczenie!!! Dzięki!!!

Tłumaczenie?

2008-12-06 22:05:16
ocena:
przepraszam, za zle tlumaczenie,
to byly moje pierwsze napisy, myslalem ze sie spodobaja
jeżeli nie, trudno...
pozdrawiam
to byly moje pierwsze napisy, myslalem ze sie spodobaja
jeżeli nie, trudno...
pozdrawiam
2008-12-07 12:11:35
ocena:
crosis napisał(a) dnia 06.12.2008, 22:45:41 następujący komentarz:
Tłumaczenie?
połowa tekstu została po angielsku... a druga połowa, która jest 'przetłumaczona', razem z emotami i innymi krzakami za wiele sobą nie reprezentuje.
SliwusBuu napisał(a) dnia 06.12.2008, 21:11:37 następujący komentarz:
Super tłumaczenie!!! Dzięki!!!
Super tłumaczenie!!! Dzięki!!!

Tłumaczenie?

Nie rozumiem o co ci człowieku chodzi. Tylko najnudniejsza część programu, którą nie wszyscy oglądają nie została przetłumaczona.Osobiście czekam na kolejne tłumaczenia.
2008-12-07 21:52:21
ocena:
Yyyy tłumaczenie super (tą cześć z gościem zawsze przewijam
), zawsze jest ale !!!
Po co tłumaczyć 4 odcinek jak jeszcze 3 nie został przetłumaczony ??!!

Po co tłumaczyć 4 odcinek jak jeszcze 3 nie został przetłumaczony ??!!
2008-12-08 16:37:47
ocena:
mortiser napisał(a) dnia 07.12.2008, 22:52:21 następujący komentarz:
Yyyy tłumaczenie super (tą cześć z gościem zawsze przewijam
), zawsze jest ale !!!
Po co tłumaczyć 4 odcinek jak jeszcze 3 nie został przetłumaczony ??!!
Yyyy tłumaczenie super (tą cześć z gościem zawsze przewijam

Po co tłumaczyć 4 odcinek jak jeszcze 3 nie został przetłumaczony ??!!
Podpisuje się obiema rękami co napisałeś
2008-12-18 14:23:31
ocena:
Słabo. Olanie całej części z gwiazdą w samochodzie za rozsądną cenę i tłumaczenie, że to i tak nudne, to najżałośniejsza z wymówek. Albo tłumacz robi swoją robotę albo nie. Wiem, że to na ochotnika itd. Niemniej rozczarowujące. Poza tym bardzo ok (tymbardziej rozczarowuje, bo potencjał tłumacza ogromny).
2008-12-23 21:02:23
ocena:
Tłumaczenie jest dobre szkoda tylko, że 30% odcinka nie została przetłumaczona. Jak się komuś nie chciało to lepiej, żeby nie tłumaczył. Dla mnie chamstwo. Mimo wszystko dziękuje.
2008-12-30 01:12:18
ocena:
Osobiście lubię wywiad z gwiazdą, przeważnie jest sporo śmiechu. Pozostawiając w oryginalne jakieś 20 procent tekstu masz w dupie praktycznie każdego potencjalnego odbiorcę napisów. Ściągam napisy po to, żeby zrozumieć niuanse i bardziej skomplikowane językowo dowcipy, których nie wyłapię na słuch. To co tutaj zamieściłeś nie dosyć, że jest niepełne to w dodatku zrobione tak sobie. Potencjał masz, ale nie przyłożyłeś się do roboty.
2009-01-02 01:09:21
ocena:
dzięki
Komentarz został edytowany przez użytkownika EmiL dnia 02-01-2009, 02:09:49
Komentarz został edytowany przez użytkownika EmiL dnia 02-01-2009, 02:09:49
2009-03-06 17:22:18
ocena:
Tłumaczenie dobre szkoda, że nie tłumaczysz rozmów z gościem programu. Musiałem sam dokończyć
