Komentarze:
Elegy
LiMiTED.DVDRiP.XViD-RUSTLE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-12-09 12:25:52
ocena:
Komentarz Sabata z ktorym w 100 procentach sie zgadzam:
{2452}{2532}Czy nie o to Ci chodziło? |Purytanie wygrali.
{2452}{2532}Czy nie o to ci chodziło? |Purytanie wygrali.
Wszystkie "ci", "ciebie", "tobie", "wam" itp. piszemy z małej litery. Tłumaczenie to nie jest list i w tym przypadku jest to błąd.
Poza tym, jest kilkanaście miejsc, gdzie brakuje znaków interpunkcyjnych na końcu linii, a nowa linia zaczyna się, nie wiadomo dlaczego, z dużej litery. Np:
{6638}{6708}/Zawsze byłem wyczulony na kobiece piękno
{6711}{6792}/Panna Castillo była inna, jej postawa była idealna
{6794}{6891}/I ubierała się jak młoda stażystka|/w prestiżowej kancelarii adwokackiej
{6892}{6982}/Było w niej jakieś doświadczenie
{7001}{7136}/Wiedziała, że jest piękna|/Ale nie wiedziała, co z tym pięknem zrobić
--->
{6638}{6708}/Zawsze byłem wyczulony na kobiece piękno.
{6711}{6792}/Panna Castillo była inna.|/Jej postawa była idealna
{6794}{6891}/i ubierała się jak młoda stażystka|/z prestiżowej kancelarii adwokackiej.
{6892}{6982}/Było w niej jakieś doświadczenie.
{7001}{7136}/Wiedziała, że jest piękna,|/ale nie wiedziała, co z tym pięknem zrobić.
Samo tłumaczenie bardzo dobre. Stylistyka do korekty.
Ze swojej strony dodam jeszcze, że niektore linie sa zdecydowanie za długie.
No i spacje przed znakiem dzielenia linii - tez nie powinno ich tam byc.
I jeszcze mały błędzik:
{50986}{51078}{Y:i}- To już koniec |- Czego tak naprawdę chcesz ode mnie?
{50986}{51078}{y:i}- To już koniec |- Czego tak naprawdę chcesz ode mnie?
Komentarz został edytowany przez użytkownika Lamer dnia 09-12-2008, 13:47:50
{2452}{2532}Czy nie o to Ci chodziło? |Purytanie wygrali.
{2452}{2532}Czy nie o to ci chodziło? |Purytanie wygrali.
Wszystkie "ci", "ciebie", "tobie", "wam" itp. piszemy z małej litery. Tłumaczenie to nie jest list i w tym przypadku jest to błąd.
Poza tym, jest kilkanaście miejsc, gdzie brakuje znaków interpunkcyjnych na końcu linii, a nowa linia zaczyna się, nie wiadomo dlaczego, z dużej litery. Np:
{6638}{6708}/Zawsze byłem wyczulony na kobiece piękno
{6711}{6792}/Panna Castillo była inna, jej postawa była idealna
{6794}{6891}/I ubierała się jak młoda stażystka|/w prestiżowej kancelarii adwokackiej
{6892}{6982}/Było w niej jakieś doświadczenie
{7001}{7136}/Wiedziała, że jest piękna|/Ale nie wiedziała, co z tym pięknem zrobić
--->
{6638}{6708}/Zawsze byłem wyczulony na kobiece piękno.
{6711}{6792}/Panna Castillo była inna.|/Jej postawa była idealna
{6794}{6891}/i ubierała się jak młoda stażystka|/z prestiżowej kancelarii adwokackiej.
{6892}{6982}/Było w niej jakieś doświadczenie.
{7001}{7136}/Wiedziała, że jest piękna,|/ale nie wiedziała, co z tym pięknem zrobić.
Samo tłumaczenie bardzo dobre. Stylistyka do korekty.
Ze swojej strony dodam jeszcze, że niektore linie sa zdecydowanie za długie.
No i spacje przed znakiem dzielenia linii - tez nie powinno ich tam byc.
I jeszcze mały błędzik:
{50986}{51078}{Y:i}- To już koniec |- Czego tak naprawdę chcesz ode mnie?
{50986}{51078}{y:i}- To już koniec |- Czego tak naprawdę chcesz ode mnie?
Komentarz został edytowany przez użytkownika Lamer dnia 09-12-2008, 13:47:50