Komentarze:

Supernatural 4x09

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-11-15 21:16:36

ocena:
Super napisy wielkie dzięki:happy::happy::happy:

2008-11-16 05:33:03

ocena:
Niektore zdania w ogole sa nie przetlumaczone, sporo bledow takze, moim zdaniem te napisy sa chyba najgorsze ze wszystkich jesli chodzi o sezon 4. Mimo wszystko dziekuje! smile


edit: przyznaje, ze nie mam jak sprawdzic teraz dokladnie o co chodzilo, dlatego poddaje sie i usuwam swoja ocene. Obiecuje, ze sie poprawie ;)



Komentarz został edytowany przez użytkownika roxana dnia 19-11-2008, 02:30:14

2008-11-16 09:20:00

ocena:
Wgrana wersja ze wszystkimi poprawkami (podziękowania dla kt, M.K., schizophrana, Guerin).

roxana napisał(a) dnia 16-11-2008 06:33:03 następujący komentarz:

Niektore zdania w ogole sa nie przetlumaczone, sporo bledow takze, moim zdaniem te napisy sa chyba najgorsze ze wszystkich jesli chodzi o sezon 4.

Przyznam, że zaskoczyłaś mnie. Nikt nie zgłosił większych błędów, niż literówki, więc bardzo chętnie dowiem się, co sprawiło, że to najgorsze napisy, jesli chodzi o sezon 4.

2008-11-16 09:41:59

ocena:
Ja tam się błędów nie dopatrzyłem, dzięki!

2008-11-17 00:44:27

ocena:
SSJ napisał(a) dnia 16-11-2008 10:20:00 następujący komentarz:

Wgrana wersja ze wszystkimi poprawkami (podziękowania dla kt, M.K., schizophrana, Guerin).

roxana napisał(a) dnia 16-11-2008 06:33:03 następujący komentarz:

Niektore zdania w ogole sa nie przetlumaczone, sporo bledow takze, moim zdaniem te napisy sa chyba najgorsze ze wszystkich jesli chodzi o sezon 4.

Przyznam, że zaskoczyłaś mnie. Nikt nie zgłosił większych błędów, niż literówki, więc bardzo chętnie dowiem się, co sprawiło, że to najgorsze napisy, jesli chodzi o sezon 4.


Ja także chętnie dowiedziałbym się, gdzie są nie przetłumaczone zdania i te sporo błędów. Bo mi chyba umknęły smile

BTW, żeby mi się chciało tak szybko robić ze słuchu smile Pozytywnie mnie zaskoczyłeś, SSJ smile

2008-11-17 13:14:39

ocena:
M.K. napisał(a) dnia 17-11-2008 01:44:27 następujący komentarz:

Ja także chętnie dowiedziałbym się, gdzie są nie przetłumaczone zdania i te sporo błędów. Bo mi chyba umknęły smile

Napisałem maila w tej sprawie i w odpowiedzi roxana napisała:
"Pamietam tylko, ze kiedy Dean rozmawial z Samem to ich rozmowa byla calkiem smieszna, w napisach tego nie bylo. I kiedy Ruby napadla na Sama tez cos bylo nie tak, poza tym literowki wlasnie."
Sorki, wiem, że tajemnica korespondencji i takie tam, ale to dla dobra ogółu (tzn. polepszenia jakości napisów). Ma ktoś pojęcie o co chodzi???

M.K. napisał(a) dnia 17-11-2008 01:44:27 następujący komentarz:
BTW, żeby mi się chciało tak szybko robić ze słuchu smile Pozytywnie mnie zaskoczyłeś, SSJ smile

Szczerze mówiąc zazwyczaj jak zaczynam robić napisy to ang suby już są, więc mam łatwo, ewentualnie zacznę robić ze słuchu, ale zanim dojdę do 10 minuty to sie już ukazują... Zacząłem więc robić je sam, licząc że angielskie napisy zaraz wyjdą, i tak czekałem i robiłem, czekałem i robiłem, aż w końcu się nie doczekałem i całe zrobiłem :D.

2009-03-19 23:07:41

ocena:
Dzięki.

Logowanie