Komentarze:
The Unit 4x07
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-11-13 22:10:45
ocena:
Miłego oglądania! Umówmy się - oceny za napisy po obejrzeniu
Proszę o komentarze i zgłaszanie wyłapanych błędów tu, w komentarzach, albo mailem: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

2008-11-13 22:20:01
ocena:
A póki co Big THX, zwłaszcza że tak szybko 
Komentarz został edytowany przez użytkownika nosferatu777 dnia 13-11-2008, 23:20:59

Komentarz został edytowany przez użytkownika nosferatu777 dnia 13-11-2008, 23:20:59
2008-11-13 22:58:46
ocena:
Napisy znowu szybko i bardzo dobrze zrobione 
THX!!!

THX!!!
2008-11-13 23:14:24
ocena:
Super
Wielkie dzięki! Super odcinek, a kolejny również się tak zapowiada


2008-11-13 23:26:20
ocena:

2008-11-13 23:56:44
ocena:
{11704}{11748}Strzelba. Pierwszy Humvee.
W tym miejscu słowo 'shotgun' przetłumaczone jest jako 'strzelba' a powinno chyba być jako miejsce pasażera w samochodzie tylko nie wiem jak to ładnie ująć
. Ale mogę się mylić. Ogólnie napisy ok
thx
Komentarz został edytowany przez użytkownika razor dnia 14-11-2008, 00:59:47
W tym miejscu słowo 'shotgun' przetłumaczone jest jako 'strzelba' a powinno chyba być jako miejsce pasażera w samochodzie tylko nie wiem jak to ładnie ująć


Komentarz został edytowany przez użytkownika razor dnia 14-11-2008, 00:59:47
2008-11-14 09:47:55
ocena:
Wielkie dzięki! Odcinek bardzo dobry, napisy jeszcze lepsze

2008-11-14 11:11:21
ocena:
razor napisał(a) dnia 14-11-2008 00:56:44 następujący komentarz:
{11704}{11748}Strzelba. Pierwszy Humvee.
W tym miejscu słowo 'shotgun' przetłumaczone jest jako 'strzelba' a powinno chyba być jako miejsce pasażera w samochodzie tylko nie wiem jak to ładnie ująć
. Ale mogę się mylić. Ogólnie napisy ok
thxKomentarz został edytowany przez użytkownika razor dnia 14-11-2008, 00:59:47
{11704}{11748}Strzelba. Pierwszy Humvee.
W tym miejscu słowo 'shotgun' przetłumaczone jest jako 'strzelba' a powinno chyba być jako miejsce pasażera w samochodzie tylko nie wiem jak to ładnie ująć


No pewnie jako "strzelec", chociaż to się raczej określa jako "gunner" (np. w helikopterach, czy samolotach z pozycjami strzeleckimi). Ale masz rację, to określenie miejsca w Humvee. Nie zorientowałem się w tym

2008-11-14 13:47:28
ocena:
Jak zawsze wszystko ok, szybko i dobrze. Teraz tylko czekac na kolejny odcinek
Pozdro!

Pozdro!

2008-11-14 15:37:51
ocena:
Wielkie dzięki!!
Odcinek bardzo dobry, napisy na 6
Tym razem nie mam żadnych zastrzeżeń
Komentarz został edytowany przez użytkownika voytazz dnia 14-11-2008, 17:52:18
Odcinek bardzo dobry, napisy na 6


Komentarz został edytowany przez użytkownika voytazz dnia 14-11-2008, 17:52:18
2008-11-16 19:23:14
ocena:
"Shotgun" to inaczej miejsce pasażera z przodu. W stanach jest taka reguła, że ten, kto pierwszy krzyknie "shotgun" ma właśnie prawo zająć to miejsce (w końcu to najlepsze miejsce
).
Tutaj są opisane zasady do tej, jakże ostatnio modnej zabawy: www.shotgunrules.com/
Czyli ogólnie można przetłumaczyć jako "zaklepuję miejsce z przodu", no albo nie tłumaczyć w ogóle (i ku temu bym się bardziej skłaniał) i zostawić "shotgun", kto zna zwrot ten zrozumie.
Serialu nie oglądam, trafiłem tu przypadkiem, więc bez oceny.
Komentarz został edytowany przez użytkownika Vandral dnia 16-11-2008, 20:34:01

Tutaj są opisane zasady do tej, jakże ostatnio modnej zabawy: www.shotgunrules.com/
Czyli ogólnie można przetłumaczyć jako "zaklepuję miejsce z przodu", no albo nie tłumaczyć w ogóle (i ku temu bym się bardziej skłaniał) i zostawić "shotgun", kto zna zwrot ten zrozumie.
Serialu nie oglądam, trafiłem tu przypadkiem, więc bez oceny.

Komentarz został edytowany przez użytkownika Vandral dnia 16-11-2008, 20:34:01
2008-11-17 22:10:57
ocena:
napisy eleganckie i przede wszystkim szybko! dzięki i pozdrawiam
