Komentarze:
Private Practice 2x04
HDTV.XviD-DOT

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-11-07 16:34:30
ocena:
Bardzo dziękuje..super napisy...








Komentarz zosta edytowany przez usera martyna66 dnia 07-11-2008 19:25:24









Komentarz zosta edytowany przez usera martyna66 dnia 07-11-2008 19:25:24
2008-11-07 16:40:25
ocena:
Zamień "oh" na "och". Nieco literówek i pomylony tytuł odcinka w nazwie pliku.
Komentarz zosta edytowany przez usera niepco dnia 07-11-2008 17:42:14
Komentarz zosta edytowany przez usera niepco dnia 07-11-2008 17:42:14
2008-11-07 16:51:26
ocena:
Bardzo dobre napisy. Kilka literówek wyłapanych przez Worda, ale poza tym ok. Teraz czekamy na odcinek 5, który pokazał się już wczoraj.
2008-11-07 17:47:56
ocena:
Napisy ok, parę drobnych pomyłek w słowach. Dzięki za tłumaczenie, pozdrawiam!
2008-11-07 18:43:45
ocena:
Własnie skończyłem oglądać napisy dla mnie bardzo dobre. Zapomniałem dodać czekam z niecierpliwością na napisiki do kolejnego odcinka 
Komentarz zosta edytowany przez usera xplo dnia 07-11-2008 19:44:43

Komentarz zosta edytowany przez usera xplo dnia 07-11-2008 19:44:43
2008-11-07 19:04:46
ocena:
Dzięki. Już myślałam, że nikt się nie podejmie
Co do jakości, całkiem mi się podobało, tylko trochę błędów ortograficznych (głównie pisownia razem i osobno - to Word nie zawsze wyłapie; dla bardziej wymagających - można by stosować wielkie litery w imionach). No, ale czepiam się. Wyrazy wdzięczności raz jeszcze
Na pewno skorzystam z następnych



2008-11-07 19:38:53
ocena:
Tylko przejrzałam, bo odcinek oglądałam wcześniej, ale jak dla mnie przyzwoicie.
Technicznie mogłoby być lepiej, bo jest trochę literówek, brakuje myślników przy dialogach, chwilami dziwaczne dzielenie wypowiedzi w czasówkach lub linie zbyt długie.
Trafiłam też na kilka błędów w tłumaczeniu, ale nie są skandaliczne, więc nie będę się czepiać
Chociaż, żeby z Lekarzy bez Granic zrobić lekarzy koczowników, to chyba jednak lekkie przegięcie 
Z następnym odcinkiem już poczekam na Twoje napisy, jeśli będzie Ci się chciało robić.
Pozdrawiam
Aaa... i jeśli chcesz, wskażę Ci te błędnie przetłumaczone kwestie, które mi się rzuciły w oczy, więc napisz do mnie, jakby co.
Komentarz zosta edytowany przez usera megibuu dnia 07-11-2008 20:46:05
Technicznie mogłoby być lepiej, bo jest trochę literówek, brakuje myślników przy dialogach, chwilami dziwaczne dzielenie wypowiedzi w czasówkach lub linie zbyt długie.
Trafiłam też na kilka błędów w tłumaczeniu, ale nie są skandaliczne, więc nie będę się czepiać


Z następnym odcinkiem już poczekam na Twoje napisy, jeśli będzie Ci się chciało robić.
Pozdrawiam
Aaa... i jeśli chcesz, wskażę Ci te błędnie przetłumaczone kwestie, które mi się rzuciły w oczy, więc napisz do mnie, jakby co.
Komentarz zosta edytowany przez usera megibuu dnia 07-11-2008 20:46:05
2008-11-10 18:50:20
ocena:
napisy robione były 'na szybko'. nie bardzo miałam czas, by dokładnie przyjrzeć się niektórym kwestiom- stąd błędy, których nie będę już poprawiała, wezmę je pod uwagę w ewentualnych kolejnych tłumaczeniach. cieszę się jednak, że mimo wszystko napisy zostały pozytywnie przyjęte, warto nadmienić, że to moje pierwsze. może za kolejny odcinek też się wezmę, kiedy tylko go pobiorę. może jutro zacznę. pozdrawiam fanów PP.