Komentarze:

Tropic Thunder

DVDRip.XviD-DiAMOND

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-11-07 11:38:10

ocena:
No i w końcu są.
Parę słów wyjaśnienia "na zaś". Jak wiadomo dużo wcześniej przed moimi napisami ukazały się (a raczej wyciekły) suby zachar_lectera, z którymi obejrzałem sobie TT i dzięki czemu tłumaczenie filmu z angielskich napisów było dużo prostsze. Nie oznacza to jednak, że przepisywałem żywcem jak leci całe jego napisy, a jedynie wiedziałem dzięki nim po prostu "o co biega" w filmie. Oczywiscie mogą się zdażyć pojedyńcze wyrazy jak i całe zwroty bliźniaczo od siebie podobne, ale trudno spodziewać się bym wymyślał własny scenariusz by tylko uniknąć takich "podobieństw". I z ręką na sercu przyznaję się, że skopiowałem rozmyślnie(i niech mi to zachar wybaczy) jeden tylko, króciutki tekst, który przy oglądaniu filmu powalił mnie a kolana "balanga, balanga..." Traficie na niego, to będziecie wiedzieć co który chodzi. Mam nadzieję, że zachar wybaczy mi ten plagiat, a jeśli nie to oczywiscie wstawię nową wersję napisów bez tego "zapożyczenia". To tyle wyjasnień.
No pass
enjoysmile ,o przepraszam, to nie ten serwis...

2008-11-07 12:58:37

ocena:
coz, moje tlumaczenie bylo na wylacznosc dla KM i nast, bo co po niektorzy uzytkownicy n24 nie mogli zrozumiec, ze tlumacz tez ma zycie prywatne i tlumaczy kiedy ma na to czas. niemniej jednak, panie polishchaser, czeka nas jeszcze dotlumaczanie do wersji unrated, ktora ukaze sie lada dzien smile.
pozdrawiam!

2008-11-07 16:13:27

ocena:
:good2:dzięki wielkie:good2:
pasują idealnie do wersji axxo

2008-11-07 16:47:34

ocena:
dzieki :good:

2008-11-07 17:30:37

ocena:
prosiłbym o dopasowanie do wersji: "Tropic Thunder DVDRip XviD AC3-DEViSE".
Co do napisów to jak zwykle świetna robota! :wow:

2008-11-07 18:16:01

ocena:
:groupwave:Dzięki:beer2:

2008-11-07 20:31:22

ocena:
Dzięki za napisy.

fatalny napisał(a) dnia 07-11-2008 17:30:37 następujący komentarz:

prosiłbym o dopasowanie do wersji: "Tropic Thunder DVDRip XviD AC3-DEViSE".
Co do napisów to jak zwykle świetna robota! :wow:


Przecież pasują do niej.

Co do samego tłumaczenia, to co tam przyuważyłem to daje poniżej:

{1286}{1425}/I nikt nie spodziewał się,|/że będzie potrzeby jeszcze trzykrotnie!
{1286}{1425}/I nikt nie spodziewał się,|/że będzie potrzebny jeszcze trzykrotnie!

{10427}{10479}do tego zafajdango chelikoptera!|W tej kurwa chwili!
{10427}{10479}do tego zafajdango helikoptera!|W tej kurwa chwili!

{10483}{10526}Four Leaf jest wciąz|poza zasięgiem, sierżancie!
{10483}{10526}Four Leaf jest wciąż|poza zasięgiem, sierżancie!

{13407}{13451}mam ci cos do...
{13407}{13451}mam ci coś do...

{17222}{17302}Widzisz, właśnie w tym rzecz.|Problem jest tekst.
{17222}{17302}Widzisz, właśnie w tym rzecz.|Problemem jest tekst.

{17438}{17476}Nie. Widzisz?.|O tym właśnie...
{17438}{17476}Nie. Widzisz?|O tym właśnie...

{19994}{20097}/Wśród aktórów jest też reklamujący|/Booty Sweat gwiazda hip-hopu Alpa Chino.
{19994}{20097}/Wśród aktorów jest też reklamujący|/Booty Sweat gwiazda hip-hopu Alpa Chino.

{31620}{31698}Potem dasz mi do pomocy tego speca|od fajerwerków Cody'ego.
{31702}{31766}razem ze wszystkimi świecami dymnymi, ładunkami wybuchowymi
|
V
{31620}{31698}Potem dasz mi do pomocy tego speca|od fajerwerków Cody'ego,
{31702}{31766}razem ze wszystkimi świecami dymnymi,|ładunkami wybuchowymi

{33198}{33293}Jesteście pięciorgiem ludźi|w helikopterze!
{33198}{33293}Jesteście pięciorgiem ludzi|w helikopterze!

{39560}{39607}O tym właśnie chodzi w tym całym|odgrywaniu Boga..
{39560}{39607}O tym właśnie chodzi w tym całym|odgrywaniu Boga...

{41200}{41301}Ej, Damien! Wczuliśmy się klimat wojny!
{41200}{41301}Ej, Damien! Wczuliśmy się w klimat wojny!

{50784}{50863}/- "Prostoduszny Jack.|- Ach, tak.
{50784}{50863}/- "Prostoduszny Jack".|- Ach, tak.

{52889}{52930}- Tym się właśnie zajmujemy,|zgadza się?. - Tak.
{52934}{53093}Czapki z głów, zwłaszcza, że Akademia Filmowa|lubi takie bzdety
|
V
{52889}{52930}- Tym się właśnie zajmujemy,|zgadza się? - Tak.
{52934}{53093}Czapki z głów, zwłaszcza, że Akademia Filmowa|lubi takie bzdety.

{54977}{55028}- To ty masz łopoty.|- To nie moje wina!
{54977}{55028}- To ty masz kłopoty.|- To nie moja wina!

{55597}{55698}- Co to kurwy nędzy?|- Pozwól, że wyjaśnię.
{55597}{55698}- Co do kurwy nędzy?|- Pozwól, że wyjaśnię.

{57645}{57719}- Pad przed siebie.|- Oczywiście, że nie.
{57645}{57719}- Patrz przed siebie.|- Oczywiście, że nie.

{61786}{61849}... wy ludzie, wy, aktorzy. Wy , ludzie...|- Spójrz na nie, oczy diabła.
{61786}{61849}... wy ludzie, wy, aktorzy. Wy, ludzie...|- Spójrz na nie, oczy diabła.

{74570}{74598}Pieprzyć ja.
{74570}{74598}Pieprzyć ją.

{87542}{87599}Ej, tygrysie .|Mam cię na głośnomówiącym.
{87542}{87599}Ej, tygrysie.|Mam cię na głośnomówiącym.

{88294}{88352}Powiem mi coś, gnido.
{88294}{88352}Powiem ci coś, gnido.

{93157}{93284}i z jej pomocą przelatywaliśmy na druga stronę muru.
{93157}{93284}i z jej pomocą przelatywaliśmy na drugą stronę muru.

{95061}{95125}Alpa i Ja już mamy na sobie naturalny kamuflaż..
{95061}{95125}Alpa i Ja już mamy na sobie naturalny kamuflaż...

{102378}{102433}- Po prostu przyłapałem się ...|- Na byciu dupkiem?
{102378}{102433}- Po prostu przyłapałem się...|- Na byciu dupkiem?

{102541}{102570}- Ani ja I.|- Nie kapuję tego.
{102541}{102570}- Ani ja.|- Nie kapuję tego.

{113996}{114168}Znalazłem tego bladego węgorza|ubiegłej nocy na mim poletku ryżowym.
{113996}{114168}Znalazłem tego bladego węgorza|ubiegłej nocy na mym poletku ryżowym.

2008-11-07 21:31:30

ocena:
Jutro poprawię, naprawdę dzięki za wyłapanie tych "byczków".

2008-11-07 22:31:46

ocena:
polishchaser1 napisał(a) dnia 07-11-2008 21:31:30 następujący komentarz:

Jutro poprawię, naprawdę dzięki za wyłapanie tych "byczków".


Spoko.

Riddick27 napisał(a) dnia 07-11-2008 21:53:47 następujący komentarz:

Bilu003 napisał(a) dnia 07-11-2008 20:31:22 następujący komentarz:

Dzięki za napisy.

fatalny napisał(a) dnia 07-11-2008 17:30:37 następujący komentarz:

prosiłbym o dopasowanie do wersji: "Tropic Thunder DVDRip XviD AC3-DEViSE".
Co do napisów to jak zwykle świetna robota! :wow:


Przecież pasują do niej.

Jak mogą pasować skoro wersja DVDRip XviD AC3-DEViSE jest na 2CD ??


Mam tą wersję i jest w jednym pliku. Pewnie spotkałeś błędne oznaczenie w nazwie jakiegoś torka, ale tak jest. No i może w końcu grupy zaczną ripować filmy do jednego pliku a nie do podzielonych na 700 mb (co jest dla mnie bez sensu), bo płytki cd są na wymarciu. Dla pewności sprawdziłem dane techniczne filmu i zgadzają się z tymi w innych torrentach, więc na przyszłość sprawdź coś zanim zaczniesz o tym pisać.
Komentarz zosta edytowany przez usera Bilu003 dnia 07-11-2008 23:34:23

2008-11-07 23:08:03

ocena:
@Bilu003
Masz rację. Było błędne oznaczenie torka.

2008-11-08 08:51:57

ocena:
Jeszcze przed samym seansem analizujac na sucho napisy:


{438}{482}/Booty sweat ood Alpa Chino.
{438}{482}/Booty sweat od Alpa Chino.

{894}{958}/... wzywam moich rodaków by zjednoczyli się...
{894}{958}/... wzywam moich rodaków, by zjednoczyli się...
i w innych miejscach przecinki przed "by"

{59153}{59240}Myślę, że przypadła by ci|nagroda dla ulubieńca nastolatek.
{59153}{59240}Myślę, że przypadłaby ci|nagroda dla ulubieńca nastolatek.

{97790}{97926}Właściwie, odszkodowanie mogło by nam przynieść|więcej niż wyniosłyby straty z
{97790}{97926}Właściwie, odszkodowanie mogłoby nam przynieść|więcej niż wyniosłyby straty z

{108493}{108601}Trudno znaleźć dziewczynę,|która mogła by to znieść.
{108493}{108601}Trudno znaleźć dziewczynę,|która mogłaby to znieść.

{25251}{25318}a ja załatwię ci tą nagrywarkę.
{25251}{25318}a ja załatwię ci tę nagrywarkę.

{28894}{29007}Sierżant Four Leaf Tayback.|To ja napisałem tą książkę.
{28894}{29007}Sierżant Four Leaf Tayback.|To ja napisałem tę książkę.

{36443}{36575}Naszpikowaliśmy tą aleję śmierci|ukrytymi kamerami.
{36443}{36575}Naszpikowaliśmy tę aleję śmierci|ukrytymi kamerami.

{52262}{52289}Gdy wcielałem się w tą postać.
{52262}{52289}Gdy wcielałem się w tę postać.

{63133}{63186}- Daj mi tą cholerną mapę!|Pieprz się!
{63133}{63186}- Daj mi tę cholerną mapę!|Pieprz się!

{72558}{72621}Napisałem tą książkę jako hołd!|Jestem patriotą!
{72558}{72621}Napisałem tę książkę jako hołd!|Jestem patriotą!

{75109}{75206}/Jesteś wciąż moim klientem, Tugg Speedman!|/Zdobędę tą nagrywarkę!
{75109}{75206}/Jesteś wciąż moim klientem, Tugg Speedman!|/Zdobędę tę nagrywarkę!

{102473}{102537}Pojęcia nie mam dlaczego wciąż jeszcze|bawisz się w tą maskaradę.
{102473}{102537}Pojęcia nie mam dlaczego wciąż jeszcze|bawisz się w tę maskaradę.

{113940}{113992}Gdzie znalazłeś tą ludzką świnię?
{113940}{113992}Gdzie znalazłeś tę ludzką świnię?




Na razie 5/6, zobaczymy czy sie utrzyma do obejrzenia filmu smile



EDIT: Po seansie.



{1286}{1425}/I nikt nie spodziewał się,|/że będzie potrzeby jeszcze trzykrotnie!
{1286}{1425}/I nikt nie spodziewał się,|/że będzie potrzebny jeszcze trzykrotnie!

{1805}{1903}/Tylko, że tym razem|/w nieco innych warunkach.
{1805}{1903}/Tylko że tym razem|/w nieco innych warunkach.
so.pwn.pl/zasady.php?id=629498

{4936}{5013}/Pięciokrotny zdobywca Oskara Kirk Lazarus
{4936}{5013}/Pięciokrotny zdobywca Oscara Kirk Lazarus
jeszcze z 5 razy pozniej w napisach jest przez 'k'

{7074}{7155}/Z pośród tych czterech,|/trzech napisało książki o ich wyprawie...
{7074}{7155}/Spośród tych czterech,|/trzech napisało książki o ich wyprawie...

{9305}{9346}Łap za radionadajnik wezwij|posiłki chłopcze!
{9305}{9346}Łap za radionadajnik, wezwij|posiłki chłopcze!

{9502}{9560}Sam bym to zrobił,|ale mam mam tu od cholery roboty!
{9502}{9560}Sam bym to zrobił,|ale mam tu od cholery roboty!

{10013}{10054}Chyba dam rade wepchać je|z powrotem!
{10013}{10054}Chyba dam radę wepchać je|z powrotem!

{10746}{10840}No dalej wynośmy się stąd!|No już, winda w górę!
{10746}{10840}No dalej, wynośmy się stąd!|No już, winda w górę!

{13407}{13451}mam ci coć do...
{13407}{13451}mam ci coś do...

{85886}{86005}Wiec, zamierzasz mnie wypuścić czy...
{85886}{86005}Więc, zamierzasz mnie wypuścić czy...

{15644}{15699}Potrzebuję tu kogoś,|kto zna angielski do cholery!
{15644}{15699}Potrzebuję tu kogoś,|kto zna angielski, do cholery!

{19484}{19595}/do której należy m. in gwiazda|/popularnuch "Spaślaków", Jeff Portnoy.
{19484}{19595}/do której należy m. in. gwiazda|/popularnuch "Spaślaków", Jeff Portnoy.

{23717}{23754}z do którego nikt się nie chce zbliżać.
{23717}{23754}do którego nikt się nie chce zbliżać.

{25946}{26050}"Kryzys," "eksplozja,"|"nie kręcimy," "wylany."
{25946}{26050}"Kryzys", "eksplozja",|"nie kręcimy", "wylany".

{26792}{26887}/Który z was ścierwa|/to Damien Cockburn?
{26792}{26887}/Który z was, ścierwa,|/to Damien Cockburn?

{28133}{28240}Bicie dziecka zmieni w go w smarkacza.
{28133}{28240}Bicie dziecka zmieni go w smarkacza.

{40058}{40126}Bez urazy, Kirk,|Wiem, że z ciebie świetny aktor,
{40058}{40126}Bez urazy, Kirk.|Wiem, że z ciebie świetny aktor,

{44489}{44531}Pierwsze co zrobię to wydam|moje dwa dolce
{44489}{44531}Pierwsze co zrobię, to wydam|moje dwa dolce,

{51380}{51478}Osobiście uważam samą obserwację|za niewystarczającą
{51380}{51478}Osobiście uważam samą obserwację|za niewystarczającą.

{52934}{53093}Czapki z głów, zwłaszcza, że Akademia Filmowa|lubi takie bzdety.
{52934}{53093}Czapki z głów, zwłaszcza że Akademia Filmowa|lubi takie bzdety.

{54504}{54584}O Boże! Jasna Cholera!
{54504}{54584}O Boże! Jasna cholera!

{57430}{57519}"Planeta Małp" z YouTube|ale mnie nie nabierze.
{57430}{57519}"Planeta Małp" z YouTube,|ale mnie nie nabierze.

{60688}{60793}- Gdzie my do cholery jesteśmy ?|- Nad rzeką D'ang Kwook.
{60688}{60793}- Gdzie my do cholery jesteśmy?|- Nad rzeką D'ang Kwook.

{102714}{102756}Ale między nami|już wszystko gra ?
{102714}{102756}Ale między nami|już wszystko gra?

{111272}{111327}Nie! Co takiego ? Daj spokój.
{111272}{111327}Nie! Co takiego? Daj spokój.

{9190}{9253}/Wysyłam dwa Skyhawki uzbrojone w firecrackery !|- Jasna cholera!
{9190}{9253}/Wysyłam dwa Skyhawki uzbrojone w firecrackery!|- Jasna cholera!

{61302}{61394}Zgubiliśmy się do cholery!|I to na całego!
{61302}{61394}Zgubiliśmy się, do cholery!|I to na całego!

{71915}{72017}Co tu sie do cholery dzieje?|Gdzie my jesteśmy?
{71915}{72017}Co tu się, do cholery, dzieje?|Gdzie my jesteśmy?

{8007}{8109}/Floyd, tu szpica.|/Prawe skrzydło zbliża sie do strefy lądowania.
{8007}{8109}/Floyd, tu szpica.|/Prawe skrzydło zbliża się do strefy lądowania.

{20678}{20726}/Lazarus poddał sie kontrowersyjnemu
{20678}{20726}/Lazarus poddał się kontrowersyjnemu

{35816}{35884}Jeśli chcecie ocalić ten film|musicie stać sie jednostką.
{35816}{35884}Jeśli chcecie ocalić ten film|musicie stać się jednostką.

{36968}{37029}Chcieliście poczuć sie w skórze|kogoś innego.
{36968}{37029}Chcieliście poczuć się w skórze|kogoś innego.

{117981}{118062}Tak to sie właśnie robi, Portnoy.
{117981}{118062}Tak to się właśnie robi, Portnoy.

{123310}{123362}Śmieją sie tylko z moich pierdów.
{123310}{123362}Śmieją się tylko z moich pierdów.

{123938}{123990}Pośmiejcie sie z tego, gnoje!
{123938}{123990}Pośmiejcie się z tego, gnoje!

{126129}{126222}Ja sie zajmę tymi chojrakami!
{126129}{126222}Ja się zajmę tymi chojrakami!

wyrażenia "kurwa", "do cholery" stosowane jako przecinki powinny takowymi być oddzielone smile

{61635}{61696}Co ty, masz na myśli przez "was, ludzie"?
{61635}{61696}Co ty masz na myśli przez "was, ludzie"?

{61700}{61746}Tagg chyba na ma myśli, że...
{61700}{61746}Tagg chyba ma na myśli, że...

{64479}{64521}Właśnie, że mam!
{64479}{64521}Właśnie że mam!
so.pwn.pl/zasady.php?id=629498

{66477}{66530}o częstotliwości odświeżania|podczas, gdy są w zasadzie te same.
{66477}{66530}o częstotliwości odświeżania,|podczas gdy są w zasadzie te same.

{76653}{76716}Koledzy! Jest Gorąco!|Jesteśmy zmęczeni! Tu śmierdzi!
{76653}{76716}Koledzy! Jest gorąco!|Jesteśmy zmęczeni! Tu śmierdzi!

{84962}{85005}Widzieliście Prostodusznego Jacka.
{84962}{85005}Widzieliście Prostodusznego Jacka?

{88466}{88573}/Wyślij 50 milionów albo więcej nie widzisz|/Prostodusznego Jacka bo my go

zabijamy.
{88466}{88573}/Wyślij 50 milionów albo więcej nie widzisz|/Prostodusznego Jacka, bo my go

zabijamy.

{92699}{92793}W 1998 grałem w niskobudżetowej,|świńskiej komedii dla Skinemax-u.
{92699}{92793}W 1998 grałem w niskobudżetowej,|świńskiej komedii dla Skinemaksu.

{95244}{95340}Jeśli nie wrócimy za dwadzieścia minut|zacznijcie nas szukać.
{95244}{95340}Jeśli nie wrócimy za dwadzieścia minut,|zacznijcie nas szukać.

{104163}{104230}I choćby nie wiem co nie wolno mnie wam odwiązać,|aż będzie po wszystkim,
{104163}{104230}I choćby nie wiem co, nie wolno mnie wam odwiązać,|aż będzie po wszystkim,

{104274}{104352}I jeśli powiem "już mi lepiej,|wszystko w porządku. Odwiążcie mnie."
{104274}{104352}I jeśli powiem "Już mi lepiej,|wszystko w porządku. Odwiążcie mnie."

{108393}{108489}Trzy-czwarte roku poza domem.
{108393}{108489}Trzy czwarte roku poza domem.

{109988}{110031}No więc
{109988}{110031}No więc?

{113308}{113374}Ujrzycie Boską Pomyłkę!
{113308}{113374}Ujrzyjcie Boską Pomyłkę!

{123212}{123306}To nie prawda. Nie jesteś nikim!|Rozśmieszasz tak wielu ludzi.
{123212}{123306}To nieprawda. Nie jesteś nikim!|Rozśmieszasz tak wielu ludzi.

{126609}{126657}Ty jesteś kolesiem,|który nie wie co niego za koleś!
{126609}{126657}Ty jesteś kolesiem,|który nie wie co z niego za koleś!

{128326}{128402}Jesteś jedynym powodem|dla którego wziąłem się za aktorstwo.
{128326}{128402}Jesteś jedynym powodem,|dla którego wziąłem się za aktorstwo.


Tlumaczenie bez zastrzezen, gorzej z kosmetyka w napisach ;)

Komentarz został edytowany przez użytkownika psx dnia 08-11-2008, 13:30:52

2008-11-08 11:54:25

ocena:
chyba ściągne sobie jednak te poprawke 1.1
obadamy film jeszcze raz z tymi napisami

najlepsza kwestia (przynajmniej scena fajna)
{117671}{117748}Uprawiam ołów, jebańcy!

2008-11-08 12:35:39

ocena:
Poprawki wgrane, ogromne dizęki za odnalezienie wszystkich (mam nadzieję) błędów. Parę uwag

{25251}{25318}a ja załatwię ci tą nagrywarkę.
tą czy tę - obecnie obydwie formy są poprawne, ale "tą" jest powoli wypierane, więc zmieniłem
{4936}{5013}/Pięciokrotny zdobywca Oskara Kirk Lazarus
nie znalazłem informacji na temat niepoprawnosci "Oskara". pozostawiony

{61635}{61696}Co ty, masz na myśli przez "was, ludzie"?
chodziło mi o zaakcntowanie "ty". Usunięty zbędny przecinke i poprawiłem na "TY"
{92699}{92793}W 1998 grałem w niskobudżetowej,|świńskiej komedii dla Skinemax-u.
A dlaczego "skinemaksu". Nie uważam tego za bład. Pozostawiony

2008-11-08 14:00:07

ocena:
polishchaser1 napisał(a) dnia 08-11-2008 13:35:39 następujący komentarz:

Poprawki wgrane, ogromne dizęki za odnalezienie wszystkich (mam nadzieję) błędów. Parę uwag

{25251}{25318}a ja załatwię ci tą nagrywarkę.
tą czy tę - obecnie obydwie formy są poprawne, ale "tą" jest powoli wypierane, więc zmieniłem
{4936}{5013}/Pięciokrotny zdobywca Oskara Kirk Lazarus
nie znalazłem informacji na temat niepoprawnosci "Oskara". pozostawiony

{61635}{61696}Co ty, masz na myśli przez "was, ludzie"?
chodziło mi o zaakcntowanie "ty". Usunięty zbędny przecinke i poprawiłem na "TY"
{92699}{92793}W 1998 grałem w niskobudżetowej,|świńskiej komedii dla Skinemax-u.
A dlaczego "skinemaksu". Nie uważam tego za bład. Pozostawiony



Przy Oscarach sugerowałem się pl.wikipedia.org/wiki/Nagroda_Akademii_Filmowej oraz so.pwn.pl/lista.php?co=Oscar
Przy Skinemaksie natomiast tym: so.pwn.pl/zasady.php?id=629334

2008-11-09 02:05:29

ocena:
Taka ogólna uwaga/głośna myśl.
Dlaczego "perimeter" nie tłumaczyć jako perymetr (polskie słowo, w powszechnym użyciu w wojsku?-potwierdza to tylko wiki ale jej ufac nie mozna-)? Nie tylko tutaj to zauważyłem ale chyba w każdym innym tłumaczeniu filmów wojennych. Zamiast tego wojskowego terminu tłumacze używają "zasięg", "teren" itp. kwiatki. Po co kombinować skoro dosłowne tłumaczenie jest jak najbardziej poprawne(?) a te niedosłowne "demilitaryzuja"(?) (czyli zmieniają sens) wypowiedz?
Komentarz został edytowany przez użytkownika makor dnia 09-11-2008, 03:16:35

2008-11-11 18:06:01

ocena:
Dzięki :beer2:

2008-11-12 13:28:43

ocena:
Do jakosci tlumaczenia nie mam zadnych zastrzezen tylko gdy w filmie jest mowa o ksiazce "Tropic Thunder" to ja bym tego nie tlumaczyl na "Jaja w tropikach", w koncu to powazna ksiazka o powaznej wojnie ;p - jesli dobrze pamietam to nawet w kinach to bylo przetlumaczone inaczej (chyba jako Burza w tropikach czy jakos tak) Za napisy 6

2008-11-12 20:01:17

ocena:
michu1988 napisał(a) dnia 12-11-2008 14:28:43 następujący komentarz:

Do jakosci tlumaczenia nie mam zadnych zastrzezen tylko gdy w filmie jest mowa o ksiazce "Tropic Thunder" to ja bym tego nie tlumaczyl na "Jaja w tropikach", w koncu to powazna ksiazka o powaznej wojnie ;p - jesli dobrze pamietam to nawet w kinach to bylo przetlumaczone inaczej (chyba jako Burza w tropikach czy jakos tak) Za napisy 6

Co racja to fakt. Poprawione wg twojej sugestii na "burzę.."

2008-11-13 11:58:19

ocena:
Dzięki Wielkie :good2::drinks:

2008-11-13 13:12:51

ocena:
Dzięki za napisy. Bardzo fajne. Szkoda tylko, że Stiller, mając taką ekipę aktorów, tak spie*dolił ten film. :(

Logowanie