Komentarze:
My Own Worst Enemy 1x03
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-10-29 17:45:04
ocena:
Wielkie dzięki!!!
Super szybko,super dobre,wielka szóstka.
Super szybko,super dobre,wielka szóstka.

2008-10-29 17:53:17
ocena:
wow, szok
wchodzę, patrzę i wow, szok
- to jest dłuższa wersja 
dzięki!!!!



dzięki!!!!
2008-10-29 18:31:15
ocena:
Szybko, wielkie dzieki, niech to bedzie twoje motto, nie wiem jak wcześniej tłumaczyłeś ale tak trzymac.
2008-10-29 19:30:34
ocena:
Dzięki, to już Twoje drugie napisy dziś, naprawdę doceniam to
pzdr

pzdr
2008-10-30 11:12:05
ocena:
{7267}{7315}- Moim udziałem?|- Zapewniam, że FBI
-{7315}{7362}nie lekceważy lokalnego morderstwa.
+{7315}{7362}zupełnie nie obchodzi to morderstwo.
(z tego, co słyszę to mówią FBI couldn't care less...)
-{8105}{8158}555-6196.
+{8105}{8158}555-6916.

Komentarz zosta edytowany przez usera zorza dnia 30-10-2008 12:14:33
-{7315}{7362}nie lekceważy lokalnego morderstwa.
+{7315}{7362}zupełnie nie obchodzi to morderstwo.
(z tego, co słyszę to mówią FBI couldn't care less...)
-{8105}{8158}555-6196.
+{8105}{8158}555-6916.

Komentarz zosta edytowany przez usera zorza dnia 30-10-2008 12:14:33
2008-10-30 19:49:02
ocena:
-{41678}{41692}Nie mają jej.
+{41678}{41692}Nie zrobiliby tego.
-{52860}{52992}Całkowicie zbędne, a jednak sprawia,|że jestem dla ciebie bardziej atrakcyjna.
+{52860}{52992}Całkowicie zbędne, a jednak sprawia,|że mam na ciebie jeszcze większą ochotę.
Komentarz zosta edytowany przez usera zorza dnia 30-10-2008 20:58:56
+{41678}{41692}Nie zrobiliby tego.
-{52860}{52992}Całkowicie zbędne, a jednak sprawia,|że jestem dla ciebie bardziej atrakcyjna.
+{52860}{52992}Całkowicie zbędne, a jednak sprawia,|że mam na ciebie jeszcze większą ochotę.
Komentarz zosta edytowany przez usera zorza dnia 30-10-2008 20:58:56
2008-11-01 12:12:40
ocena:
Ściągam wszystkie napisy, jakie mogę znaleźć, do tego serialu, jako że interesują mnie i serial, i tłumaczenia. Nie mogę tylko zrozumieć, dlaczego k-rol nie robi do tekstu poprawek pomimo ewidentnych błędów, które zresztą wytknął mu już użytkownik zorza.
Tłumaczenie :"It's made me that much more attracted to you." jako "sprawia, że jestem dla ciebie bardziej atrakcyjna" albo "FBI couldn't care less about a local murder..." jako "Zapewniam, że FBI nie lekceważy lokalnego morderstwa..." pachnie mi dawnym tłumaczeniem "She drives me crazy" jako "Ona prowadzi jak szalona". Takie błędy, jeśli już się pojawiają, poprawia się NATYCHMIAST, w nadziei, że nikt ich nie zauważy.
Ze swojej strony chcę tylko dodać jeszcze jeden błąd-dziewczynki mają bat micwę, a nie bar micwę.
Tłumaczenie :"It's made me that much more attracted to you." jako "sprawia, że jestem dla ciebie bardziej atrakcyjna" albo "FBI couldn't care less about a local murder..." jako "Zapewniam, że FBI nie lekceważy lokalnego morderstwa..." pachnie mi dawnym tłumaczeniem "She drives me crazy" jako "Ona prowadzi jak szalona". Takie błędy, jeśli już się pojawiają, poprawia się NATYCHMIAST, w nadziei, że nikt ich nie zauważy.
Ze swojej strony chcę tylko dodać jeszcze jeden błąd-dziewczynki mają bat micwę, a nie bar micwę.
2008-11-03 09:12:28
ocena:
@worley, wbrew temu, co mówisz, wgrywam poprawki (to już druga poprawiona wersja), po prostu nie miałem czasu tu zajrzeć od kilku dni, bo mialem inne sprawy na glowie.
@zorza, dzięki za wyłapanie błędów
Pzdr
@zorza, dzięki za wyłapanie błędów
Pzdr