Komentarze:
Bones 3x14
HDTV.XviD-0TV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-05-18 16:54:54
ocena:
Popracujcie nad dodawaniem napisow do bazy, to nie jest trudne. Za kazdym razem jakies dziwne rzeczy wypadaja z tytulem czy numer epa.
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 18-05-2008 18:55:17
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 18-05-2008 18:55:17
2008-05-18 17:03:01
ocena:
Bardziej się skupiamy na zrobieniu napisów, mimo ciągłego braku czasu, niż na poprawnym dodawaniem napisów do bazy. 




2008-05-18 17:25:03
ocena:
A co tu jest do skupienia sie przy wrzucaniu napisow? Inni z tym problemow nie maja 
{3170}{3239}Świetnie, a teraz kolejny stały bywacz sceny.
{3170}{3239}Świetnie, a teraz kolejny stały bywalec sceny.
{3568}{3604}Zagraj "Piano" .
{3568}{3604}Zagraj "Piano".
{17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę .
{17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę.
{23242}{23309}i pojawienie się w środku nocy|w ...koszulce nocnej,
{23242}{23309}i pojawienie się w środku nocy|w... koszulce nocnej,
{29690}{29732}Możemy się ... tu skupić?
{29690}{29732}Możemy się... tu skupić?
{37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa .
{37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa.
{39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca ...
{39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca...
To tyle na razie bez ogladania filmu, przegladajac na szybko w notatniku, bo w poprzednich tlumaczeniach te same bledy byly
EDIT: w paru miejscach "sepecjalny" i "dziekuję"
Komentarz został edytowany przez usera psx dnia 18-05-2008 20:41:24

{3170}{3239}Świetnie, a teraz kolejny stały bywacz sceny.
{3170}{3239}Świetnie, a teraz kolejny stały bywalec sceny.
{3568}{3604}Zagraj "Piano" .
{3568}{3604}Zagraj "Piano".
{17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę .
{17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę.
{23242}{23309}i pojawienie się w środku nocy|w ...koszulce nocnej,
{23242}{23309}i pojawienie się w środku nocy|w... koszulce nocnej,
{29690}{29732}Możemy się ... tu skupić?
{29690}{29732}Możemy się... tu skupić?
{37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa .
{37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa.
{39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca ...
{39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca...
To tyle na razie bez ogladania filmu, przegladajac na szybko w notatniku, bo w poprzednich tlumaczeniach te same bledy byly

EDIT: w paru miejscach "sepecjalny" i "dziekuję"
Komentarz został edytowany przez usera psx dnia 18-05-2008 20:41:24
2008-05-18 17:37:12
ocena:
Misiek, jak ci się nie podoba, i te całe kropki, kreski, przecinki tak bardzo cię rażą i nie pozwalają oglądać serialu, a twój wzrok estety i idealisty resetuje ci mózg za każdym razem jak spojrzysz na te napisy, to zrób coś dla ludzkości i sam sobie tłumacz, rób korektę i wstawiaj na ten portal. Nikt ci nie karze ściągać tych co myśmy zrobili, nie będąc po żadnej szkole polonistycznej i anglojęzycznej. 




2008-05-18 17:38:23
ocena:
duże dzięki za napisy plus małe info Mike to nie Mike (zdrobnienie od Michaela) tylko mikrofon 
pozdrawiam

pozdrawiam
2008-05-18 17:40:08
ocena:
seton napisał(a) dnia 18-05-2008 18:38:23 następujący komentarz:
duże dzięki za napisy plus małe info Mike to nie Mike (zdrobnienie od Michaela) tylko mikrofon
pozdrawiam
duże dzięki za napisy plus małe info Mike to nie Mike (zdrobnienie od Michaela) tylko mikrofon

pozdrawiam
Dobra uwaga, fakt, nie zwróciłem na to uwagi,
THX

Zmyliła mnie duża litera w nazwie własnej

Komentarz został edytowany przez usera wiewioor dnia 18-05-2008 19:42:02
2008-05-18 17:51:18
ocena:
Kiedy ja wlasnie zapodaje tutaj te pomylki, zebyscie sami je uaktualnili i napisy byly jeszcze lepsze. Po prostu jeszcze nie robicie idealnych napisow, a inni wylapujac bledy, moga pomoc wam ich w przyszlosci unikac. Twoje podejscie jest takie, ze jak je stworzyles, to swieta krowa i nietykalne, a jak innym sie nie podoba, to niech sp....ja 
PS. hm, wcielo mi kolejna porcje bledow, ktora mialem w schowku

PS. hm, wcielo mi kolejna porcje bledow, ktora mialem w schowku


2008-05-18 18:08:28
ocena:
psx napisał(a) dnia 18-05-2008 18:51:18 następujący komentarz:
Kiedy ja wlasnie zapodaje tutaj te pomylki, zebyscie sami je uaktualnili i napisy byly jeszcze lepsze. Po prostu jeszcze nie robicie idealnych napisow, a inni wylapujac bledy, moga pomoc wam ich w przyszlosci unikac. Twoje podejscie jest takie, ze jak je stworzyles, to swieta krowa i nietykalne, a jak innym sie nie podoba, to niech sp....ja
PS. hm, wcielo mi kolejna porcje bledow, ktora mialem w schowku

Kiedy ja wlasnie zapodaje tutaj te pomylki, zebyscie sami je uaktualnili i napisy byly jeszcze lepsze. Po prostu jeszcze nie robicie idealnych napisow, a inni wylapujac bledy, moga pomoc wam ich w przyszlosci unikac. Twoje podejscie jest takie, ze jak je stworzyles, to swieta krowa i nietykalne, a jak innym sie nie podoba, to niech sp....ja

PS. hm, wcielo mi kolejna porcje bledow, ktora mialem w schowku


Nie jestem świętą krową, chodzi mi tylko o to, że czepiasz się koleżko szczegółów.Nie dość że mamy od cho...ry na głowie, sesja, praca itp., to tłumaczenie naukowych wypowiedzi Zacka, Hoginsa i dr Słodko oraz amerykańskiego slangu Booth'a skupia w pełni moją uwagę. Jeżeli chcesz robić korektę, to jak najbardziej jestem za ( to nie był sarkazm

Więc jak napisałem poszukuję korektora.
Pozdrawiam i bez urazy psx


2008-05-18 18:15:26
ocena:
Sam miałem kiedyś tłumaczyć ten serial, ale że na każdy odcinek wypada jakieś 1000 wersów, gdzie język naukowy nie należy do łatwych, to sobie odpuściłem i nie dziwię się, że wiewioor ma takie podejście, a nie inne. Jeśli chodzi o korektę, to może będę w stanie pomóc.
P.S. psx mówiąc, że "święta krowa i nietykalne" miał na myśli napisy, a nie ciebie, wiewioor.
P.S.2 co się tyczy tekstów "kiedy będą te napisy" itp. to nie zwracajcie uwagi.
Komentarz został edytowany przez usera Spirozea dnia 18-05-2008 20:17:19
P.S. psx mówiąc, że "święta krowa i nietykalne" miał na myśli napisy, a nie ciebie, wiewioor.
P.S.2 co się tyczy tekstów "kiedy będą te napisy" itp. to nie zwracajcie uwagi.
Komentarz został edytowany przez usera Spirozea dnia 18-05-2008 20:17:19
2008-05-18 18:49:13
ocena:
Odpadam na korektora, nie czuje sie na silach. Z jezykiem polskim nie mam nic wspolnego (studiuje informatyke, humanista ze mnie zaden), z angielskiego tez zbyt dobry nie jestem (tylko tyle co w szkole, bez zadnych wyjazdow do krajow anglojezycznych ani zadnych dodatkowych kursow w Polsce)

2008-05-18 19:12:54
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 1
- {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4056 (https://subedit.com.pl)/
+ {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4043 (https://subedit.prv.pl)/
---
linia 233
- {17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę .
+ {17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę.
---
linia 317
- {22747}{22784}jej historia się powtwierdziła.
+ {22747}{22784}jej historia się potwierdziła.
---
linia 552
- {37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa .
+ {37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa.
---
linia 557
- {37976}{38011}Taa,a co z gliniarzami?
+ {37976}{38011}Taa, a co z gliniarzami?
---
linia 562
- {38168}{38206}jak mogę pani pomóc Nunan?
+ {38168}{38206}Jak mogę pani pomóc Nunan?
---
linia 587
- {39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca ...
+ {39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca...
---
linia 645
- {43859}{43908}Jak dalej będziecie sie kłócić,|nie dostaniecie deseru.
+ {43859}{43908}Jak dalej będziecie się kłócić,|nie dostaniecie deseru.
---
linia 648
- {44044}{44071}Ja poszło ci z Pam?
+ {44044}{44071}Jak poszło ci z Pam?
---
linia 726
- {48467}{48522}O czy ty mówisz do jasnej cholery?|Moja dziewczyna jest w Texasie.
+ {48467}{48522}O czym ty mówisz do jasnej cholery?|Moja dziewczyna jest w Texasie.
---
linia 752
- {49967}{50029}O czym wygodnie zapomnieliśmy|porozmawiać z nim wcześniej.
+ {49967}{50029}O czym wygodnie zapomniał,|kiedy rozmawialiśmy z nim wcześniej.
---
linia 822
- {53770}{53841}Były też cząsteczki srebra|osadzone w tej mieszance.
+ {53770}{53841}Były też cząsteczki srebra|osadzone w tej mieszance.
---
linia 833
- {54563}{54624}- Dlaczego miałbym coś ukrywać?|- Bo zabiłeś Tommy'iego,
+ {54563}{54624}- Dlaczego miałbym coś ukrywać?|- Bo zabiłeś Tommy'iego
Wielkie dzięki za napisy.
Co do:
{49967}{50029}
To nie oni zapomnieli zapytać, bo przecież oni nic nie wiedzieli.
"Wygodnie zapomniał" co w tym kontekście znaczy, że po prostu zataił przed nimi prawdę, bo była dla niego niewygodna.
Komentarz został edytowany przez usera baju18 dnia 18-05-2008 21:30:50
---
linia 1
- {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4056 (https://subedit.com.pl)/
+ {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4043 (https://subedit.prv.pl)/
---
linia 233
- {17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę .
+ {17656}{17737}i może przekonać ludzi,|że ma niewielką nadwagę.
---
linia 317
- {22747}{22784}jej historia się powtwierdziła.
+ {22747}{22784}jej historia się potwierdziła.
---
linia 552
- {37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa .
+ {37710}{37781}Nie, nie mówię,|że społeczeństwo słusznie mnie wywyższa.
---
linia 557
- {37976}{38011}Taa,a co z gliniarzami?
+ {37976}{38011}Taa, a co z gliniarzami?
---
linia 562
- {38168}{38206}jak mogę pani pomóc Nunan?
+ {38168}{38206}Jak mogę pani pomóc Nunan?
---
linia 587
- {39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca ...
+ {39858}{39922}To takie cenne. To twoja praca...
---
linia 645
- {43859}{43908}Jak dalej będziecie sie kłócić,|nie dostaniecie deseru.
+ {43859}{43908}Jak dalej będziecie się kłócić,|nie dostaniecie deseru.
---
linia 648
- {44044}{44071}Ja poszło ci z Pam?
+ {44044}{44071}Jak poszło ci z Pam?
---
linia 726
- {48467}{48522}O czy ty mówisz do jasnej cholery?|Moja dziewczyna jest w Texasie.
+ {48467}{48522}O czym ty mówisz do jasnej cholery?|Moja dziewczyna jest w Texasie.
---
linia 752
- {49967}{50029}O czym wygodnie zapomnieliśmy|porozmawiać z nim wcześniej.
+ {49967}{50029}O czym wygodnie zapomniał,|kiedy rozmawialiśmy z nim wcześniej.
---
linia 822
- {53770}{53841}Były też cząsteczki srebra|osadzone w tej mieszance.
+ {53770}{53841}Były też cząsteczki srebra|osadzone w tej mieszance.
---
linia 833
- {54563}{54624}- Dlaczego miałbym coś ukrywać?|- Bo zabiłeś Tommy'iego,
+ {54563}{54624}- Dlaczego miałbym coś ukrywać?|- Bo zabiłeś Tommy'iego
Wielkie dzięki za napisy.
Co do:
{49967}{50029}
To nie oni zapomnieli zapytać, bo przecież oni nic nie wiedzieli.
"Wygodnie zapomniał" co w tym kontekście znaczy, że po prostu zataił przed nimi prawdę, bo była dla niego niewygodna.
Komentarz został edytowany przez usera baju18 dnia 18-05-2008 21:30:50
2008-05-18 20:28:14
ocena:
Napisy jak najbardziej w porządku. Dzięki za tłumaczenie i liczę na dalsze odcinki mojego ulubionego serialu.
Komentarz został edytowany przez usera siekiera102 dnia 18-05-2008 22:34:34

Komentarz został edytowany przez usera siekiera102 dnia 18-05-2008 22:34:34
2008-05-18 21:52:07
ocena:
Super napisy
Błagam, przetłumaczcie szybko następny odcinek, nie mogę się docz3ekać do dalej


2008-05-21 15:07:33
ocena:
Brak mi słów, jaka korekta????? Czy seahorse to analfabeta?? Nie ocenię bo szkoda mi tłumacza, za tłumaczenia dałbym 6, ale za korektę zero!!!!!!!!! Zrozumiałbym gdyby puścił jeden, trzy błędy ale nie kilkadziesiąt literówek, spacji lub ich braku. Wiewiór zmień korektora.
2008-06-10 12:06:06
ocena:
Dany napisał(a) dnia 21-05-2008 16:07:33 następujący komentarz:
Brak mi słów, jaka korekta????? Czy seahorse to analfabeta?? Nie ocenię bo szkoda mi tłumacza, za tłumaczenia dałbym 6, ale za korektę zero!!!!!!!!! Zrozumiałbym gdyby puścił jeden, trzy błędy ale nie kilkadziesiąt literówek, spacji lub ich braku. Wiewiór zmień korektora.
Brak mi słów, jaka korekta????? Czy seahorse to analfabeta?? Nie ocenię bo szkoda mi tłumacza, za tłumaczenia dałbym 6, ale za korektę zero!!!!!!!!! Zrozumiałbym gdyby puścił jeden, trzy błędy ale nie kilkadziesiąt literówek, spacji lub ich braku. Wiewiór zmień korektora.
Radzę wczytać sie dokładniej w opis przy napisach. Jak na analfabetę jakoś potrafię przełożyć angielski na polski. A co do korekty. Problem zaistniał już wcześniej i przy kolejnych napisach otrzymaliśmy pomoc w korekcie, za co serdeczne dzięki

2009-02-15 13:50:11
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 140
- {11909}{11982}A miesiąc temu,|pojawiła sie w środku nocy,
+ {11910}{11982}A miesiąc temu,|pojawiła się w środku nocy,
---
linia 149
- {12517}{12572}Bardzo dobrze, Bones. OK, chodźmy.|- Dlaczego klaszczesz?
+ {12518}{12572}- Bardzo dobrze, Bones. OK, chodźmy.|- Dlaczego klaszczesz?
---
linia 453
- {31137}{31181}Moż0-e stąd wyjdziemy?|No chodź.
+ {31137}{31181}Może stąd wyjdziemy?|No chodź.
---
linia 510
- {35556}{35619}Och, nie, Ja-ja tylko robię swoje... tylko...
+ {35556}{35619}Och, nie, ja-ja tylko|robię swoje... tylko...
---
linia 567
- {38786}{38827}Czy to dotyczy Tommy'ego?
- {38870}{38929}A czego innego mogłoby|to dotyczyć, Agencie Booth?
+ {38786}{38827}/Czy to dotyczy Tommy'ego?
+ {38870}{38929}A czego innego mogłoby|to dotyczyć agencie Booth?
---
linia 586
- {40095}{40158}Mam karnety na Capitals'ów.|Powinniśmy sie wybrać.
+ {40095}{40158}Mam karnety na Capitals'ów.|Powinniśmy się wybrać.
---
linia 598
- {40997}{41065}- Ok. - Zauważyłam,|że masz to coś ze skarpetkami.
+ {40997}{41065}- Ok.|- Zauważyłam, że masz to coś|ze skarpetkami.
---
linia 619
- {42767}{42812}ale trochę za mocno sie stara,|nie sądzisz?
+ {42767}{42812}ale trochę za mocno się stara,|nie sądzisz?
---
linia 654
- {44565}{44629}Spójrzcie. Tommy miał wydać CD.
+ {44565}{44629}Spójrzcie. Tommy miał wydać płytę.
---
linia 740
- {49576}{49642}Tommy wykorzystał tą kasę,|żeby nagrać cd.
+ {49576}{49642}Tommy wykorzystał tą kasę,|żeby nagrać płytę.
---
linia 812
- {53543}{53568}- Och.|Taa.
+ {53543}{53568}- Och.|- Taa.
---
linia 881
- {57841}{57878}Daj jej sie rozwinąć. Posłuchajmy tego.
+ {57841}{57878}Daj jej się rozwinąć.|Posłuchajmy tego.
---
linia 892
- {60461}{60519}Trzymaj się. Trzymaj się! Trzymaj się, Booth!|Trzymaj się!
+ {60461}{60519}Trzymaj się. Trzymaj się!|Trzymaj się, Booth! Trzymaj się!
---
linia 140
- {11909}{11982}A miesiąc temu,|pojawiła sie w środku nocy,
+ {11910}{11982}A miesiąc temu,|pojawiła się w środku nocy,
---
linia 149
- {12517}{12572}Bardzo dobrze, Bones. OK, chodźmy.|- Dlaczego klaszczesz?
+ {12518}{12572}- Bardzo dobrze, Bones. OK, chodźmy.|- Dlaczego klaszczesz?
---
linia 453
- {31137}{31181}Moż0-e stąd wyjdziemy?|No chodź.
+ {31137}{31181}Może stąd wyjdziemy?|No chodź.
---
linia 510
- {35556}{35619}Och, nie, Ja-ja tylko robię swoje... tylko...
+ {35556}{35619}Och, nie, ja-ja tylko|robię swoje... tylko...
---
linia 567
- {38786}{38827}Czy to dotyczy Tommy'ego?
- {38870}{38929}A czego innego mogłoby|to dotyczyć, Agencie Booth?
+ {38786}{38827}/Czy to dotyczy Tommy'ego?
+ {38870}{38929}A czego innego mogłoby|to dotyczyć agencie Booth?
---
linia 586
- {40095}{40158}Mam karnety na Capitals'ów.|Powinniśmy sie wybrać.
+ {40095}{40158}Mam karnety na Capitals'ów.|Powinniśmy się wybrać.
---
linia 598
- {40997}{41065}- Ok. - Zauważyłam,|że masz to coś ze skarpetkami.
+ {40997}{41065}- Ok.|- Zauważyłam, że masz to coś|ze skarpetkami.
---
linia 619
- {42767}{42812}ale trochę za mocno sie stara,|nie sądzisz?
+ {42767}{42812}ale trochę za mocno się stara,|nie sądzisz?
---
linia 654
- {44565}{44629}Spójrzcie. Tommy miał wydać CD.
+ {44565}{44629}Spójrzcie. Tommy miał wydać płytę.
---
linia 740
- {49576}{49642}Tommy wykorzystał tą kasę,|żeby nagrać cd.
+ {49576}{49642}Tommy wykorzystał tą kasę,|żeby nagrać płytę.
---
linia 812
- {53543}{53568}- Och.|Taa.
+ {53543}{53568}- Och.|- Taa.
---
linia 881
- {57841}{57878}Daj jej sie rozwinąć. Posłuchajmy tego.
+ {57841}{57878}Daj jej się rozwinąć.|Posłuchajmy tego.
---
linia 892
- {60461}{60519}Trzymaj się. Trzymaj się! Trzymaj się, Booth!|Trzymaj się!
+ {60461}{60519}Trzymaj się. Trzymaj się!|Trzymaj się, Booth! Trzymaj się!