Komentarze:
Avengers: Endgame
INTERNAL.2160p.WEB.H265-DEFLATE; INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2019-08-09 21:06:20
ocena:
no i co? poprzednie napisy oznaczone wykrzyknikiem, że słabe, tłumacz nie reaguje na zgłaszane uwagi a tu pojawiaja się "nowe" TE SAME co te zbanowane.
Ktoś pod tamtymi skomentowal:
i... bez reakcji, bez skorygowania tych słusznych dwóch uwag.
Przydałoby się aby ktoś z profesjonalistów zrobił napisy...
Ktoś pod tamtymi skomentowal:
marv_praga napisał(a) dnia 11:26; 03.08.2019 następujący komentarz
Moim zdaniem tamte napisy były jednak lepsze te tłumaczenie jak dla mnie jest dziwne dla przykładu - [76137][76160]Jeszcze raz ją zgubisz,|to ci ją wezmę.(chodzi o tarcze Kapitana Ameryki moim zdaniem bardziej pasuje zamiast "wezmę" to zabiorę) albo [70388][70404]Musimy sprawić,|by jej śmierć miała znaczenie..(chodzi o Czarna Wdowę zamiast "by jej śmierć miała znaczenie" lepiej pasuje by jej śmierć nie poszła na marne) ale jest dużo więcej podobnych przykładów
Moim zdaniem tamte napisy były jednak lepsze te tłumaczenie jak dla mnie jest dziwne dla przykładu - [76137][76160]Jeszcze raz ją zgubisz,|to ci ją wezmę.(chodzi o tarcze Kapitana Ameryki moim zdaniem bardziej pasuje zamiast "wezmę" to zabiorę) albo [70388][70404]Musimy sprawić,|by jej śmierć miała znaczenie..(chodzi o Czarna Wdowę zamiast "by jej śmierć miała znaczenie" lepiej pasuje by jej śmierć nie poszła na marne) ale jest dużo więcej podobnych przykładów
i... bez reakcji, bez skorygowania tych słusznych dwóch uwag.
Przydałoby się aby ktoś z profesjonalistów zrobił napisy...
2019-08-09 22:03:22
ocena:
Skoro nie ma lepszych napisów to dlaczego usuwać jedyne dostępne (poza spisanymi z dub, ale też są nie najlepsze)? Samo tłumaczenie nie jest złe. To, co wypisałeś to nie są błędy w tłumaczeniu bo sens jest taki sam.
2019-08-10 06:31:10
ocena:
`asd napisał(a) dnia 00:03; 10.08.2019 następujący komentarz
Skoro nie ma lepszych napisów to dlaczego usuwać jedyne dostępne (poza spisanymi z dub, ale też są nie najlepsze)? Samo tłumaczenie nie jest złe. To, co wypisałeś to nie są błędy w tłumaczeniu bo sens jest taki sam.
Skoro nie ma lepszych napisów to dlaczego usuwać jedyne dostępne (poza spisanymi z dub, ale też są nie najlepsze)? Samo tłumaczenie nie jest złe. To, co wypisałeś to nie są błędy w tłumaczeniu bo sens jest taki sam.
Nie wnioskowałem o ich usunięcie tylko wyraziłem zdziwienie, że jedne są otagowane jako "złe" a drugie, te same (po dopasowaniu czasówek) nie są. To raz. A dwa: te dwie przytczone uwagi do dwóch kwestii to oczywiście nie są błędy (tego również nie napisałem) ale dlaczego nie zostały skorygowane przez autora i dodane jako wersja 1.1? Po to ludzie tutaj komentują aby napisy stawały się coraz lepsze a tu totalna zlewka.
Generalnie jestem pełen podziwu i wyrażam podziękowania dla tlumaczy i moje uwagi nie mają charakteru ad persona a jedynie są próbą zwrócenia uwagi na rzeczy, które można poprawić w komunikacji aby napisy stawały się coraz lepsze.