Komentarze:
The Forbidden Kingdom
R5.XviD-PUKKA; R5.XviD.AC3-CODE; DvDrip-aXXo

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-05-14 07:34:31
ocena:
dzięki panowie
napiski b.dobre
Komentarz został edytowany przez usera lozo dnia 14-05-2008 23:41:21
napiski b.dobre
Komentarz został edytowany przez usera lozo dnia 14-05-2008 23:41:21
2008-05-14 09:10:50
ocena:
a tu są napisy ENG w miejscach gdzie mówią po chińsku
https://rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
mogłby ktoś przetłumaczyć i dokłączyć do tych bo to sie nieda oglądać bo często mówią po chińsku.
ps.zamiast tej bużki jest : / bez spacji pomiedzy
Komentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 11:12:25
https://rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
mogłby ktoś przetłumaczyć i dokłączyć do tych bo to sie nieda oglądać bo często mówią po chińsku.
ps.zamiast tej bużki jest : / bez spacji pomiedzy
Komentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 11:12:25
2008-05-14 10:08:23
ocena:
viaxeron napisał(a) dnia 14-05-2008 10:10:50 następujący komentarz:
a tu są napisy ENG w miejscach gdzie mówią po chińsku
https://rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
mogłby ktoś przetłumaczyć i dokłączyć do tych bo to sie nieda oglądać bo często mówią po chińsku.
ps.zamiast tej bużki jest : / bez spacji pomiedzyKomentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 11:12:25
a tu są napisy ENG w miejscach gdzie mówią po chińsku
https://rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
mogłby ktoś przetłumaczyć i dokłączyć do tych bo to sie nieda oglądać bo często mówią po chińsku.
ps.zamiast tej bużki jest : / bez spacji pomiedzyKomentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 11:12:25
Nie wiem o co Ci chodzi. Wszystko zostało przetłumaczone. Gdzie są jakieś braki?
2008-05-14 10:13:23
ocena:
Wszystkie kwestie w języku chińskim zostały przetłumaczone, ale dzięki

2008-05-14 10:26:08
ocena:
a na początku ma tak być ze jak po chińsku gadają to nie jest przetłumaczone np w momencie jak ucieka ten dzieciak z laską i pomaga mu ten pijak co się z osła zwalił
2008-05-14 10:44:44
ocena:
@sabat1970
Nie wiem o co Ci chodzi. Wszystko zostało przetłumaczone. Gdzie są jakieś braki?
z całym szacunkiem ale np. w 12min 36s mówią po chińsku a napisów niema i 13min 21s tak samo w tym linku
http: //rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt bez spacji pomiedzy http: spacja //rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
podobno są przetłumaczone chińskie kwestie na Angielski.
cytat:
The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD.SUBPACK-PUKKA
Notes
English subtitles for non-engrrish dialogs
Komentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 12:58:01
Nie wiem o co Ci chodzi. Wszystko zostało przetłumaczone. Gdzie są jakieś braki?
z całym szacunkiem ale np. w 12min 36s mówią po chińsku a napisów niema i 13min 21s tak samo w tym linku
http: //rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt bez spacji pomiedzy http: spacja //rapidshare.com/files/114676062/p-tfk.srt
podobno są przetłumaczone chińskie kwestie na Angielski.
cytat:
The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD.SUBPACK-PUKKA
Notes
English subtitles for non-engrrish dialogs
Komentarz został edytowany przez usera viaxeron dnia 14-05-2008 12:58:01
2008-05-14 11:42:03
ocena:
Kwestia z podanych minut mają być po chińsku. Nie ma ich w angielskich napisach.
Chińskie kwestie ważne dla filmu były w angielskich napisach i są one przetłumaczone.
Pozdrawiam
Chińskie kwestie ważne dla filmu były w angielskich napisach i są one przetłumaczone.
Pozdrawiam
2008-05-14 11:51:08
ocena:
Kleryk88 napisał(a) dnia 14-05-2008 11:26:08 następujący komentarz:
a na początku ma tak być ze jak po chińsku gadają to nie jest przetłumaczone np w momencie jak ucieka ten dzieciak z laską i pomaga mu ten pijak co się z osła zwalił
a na początku ma tak być ze jak po chińsku gadają to nie jest przetłumaczone np w momencie jak ucieka ten dzieciak z laską i pomaga mu ten pijak co się z osła zwalił
Dokładnie. Tam nie miało być tłumaczenia. To miało pozostać w oryginale, co wyjaśnia następny tekst, wypowiadany przez tego "pijaka, co się z osła zwalił".

Nie ma obawy. Nie wypuścilibyśmy niedorobionych subów. Wszystko jest tak jak powinno być.
Wyjaśnienie dla wszystkich, którzy wciąż mają wątpliwości:
Tłumaczyliśmy do Cama, w którym były angielskie napisy przy kwestiach wypowiadanych po chińsku i wszystko to, co miało być przetłumaczone, zostało przetłumaczone.
Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 14-05-2008 14:57:00
2008-05-14 12:11:45
ocena:
Napisy super, dzięki za kawał dobrej roboty. Tak trzymać.
2008-05-14 13:05:18
ocena:
Dzięki wielkie. Może mi się uda dziś wieczorem obejrzeć.
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.