Komentarze:
CSI: NY 4x19
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-05-10 14:59:15
ocena:
Ej, Gilbert, co to ma byc:
{8856}{8939}Dostał też parę biletów|za zakłócanie spokoju po pijanemu.
W tym kontekscie tlumaczy sie tickets jako 'mandaty' raczej. Poza tym ufam, ze napisy jak zawsze na medal i mozna smialo wypalac, po przejrzeniu pobieznym nic innego nie wyskoczylo.
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 10-05-2008 17:00:24
{8856}{8939}Dostał też parę biletów|za zakłócanie spokoju po pijanemu.
W tym kontekscie tlumaczy sie tickets jako 'mandaty' raczej. Poza tym ufam, ze napisy jak zawsze na medal i mozna smialo wypalac, po przejrzeniu pobieznym nic innego nie wyskoczylo.
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 10-05-2008 17:00:24
2008-05-10 15:37:11
ocena:
Masz rację, ale to jeden z tych żartów (gra słów) Flacka, które trudno przetłumaczyć. Wydaje mi się, że każdy zrozumie, że chodzi o mandaty. Chciałem jakoś zaznaczyć to jego luźne nawiązanie do biletów.
Ale pomyślę jeszcze o tym.
Edit:
Jest jeszcze parę miejsc, w których miałem wątpliwości - np. moment, gdy Stella znajduje magnes; nie byłem pewny, czy komentuje brezent i brak tam dokumentów, czy magnes (który nie wiadomo czym jest).
Będę wdzięczny za Wasze ewentualne sugestie.
Komentarz został edytowany przez usera Gilbert dnia 10-05-2008 17:57:10
Ale pomyślę jeszcze o tym.
Edit:
Jest jeszcze parę miejsc, w których miałem wątpliwości - np. moment, gdy Stella znajduje magnes; nie byłem pewny, czy komentuje brezent i brak tam dokumentów, czy magnes (który nie wiadomo czym jest).
Będę wdzięczny za Wasze ewentualne sugestie.
Komentarz został edytowany przez usera Gilbert dnia 10-05-2008 17:57:10
2008-05-10 16:38:43
ocena:
Z tymi ticketami to az tak bym nie przesadzal, niektore gry slowne lepiej zostawic w spokoju. W tym wypadku ktos nie znajacy ang moze odniesc wrazenie, ze za zaklocanie spokoju w USA sie dostaje bilety na mecze... Co do brezentu i dokumentow to sadze, ze dobrze przetlumaczyles - ja odebralem to tak samo, jako komentarz nt m.o. Taksiarza, nie omawianie nowych dowodow.
2008-05-10 18:25:51
ocena:
Chyba mnie przekonałeś. W wersji 1.01 zmienię "bilety" na "mandaty". Muszę tylko poczekać aż mój ulubiony korektor (niepco) obejrzy odcinek i wyłapie jakieś zabłąkane literówki, których nie dostrzegłem moim sokolim wzrokiem.

2008-05-10 19:29:09
ocena:
Poza tymi biletami/mandatami wszystko jak najbardziej OK. Dzięki

2008-05-10 19:42:30
ocena:
Nie wyłapałem literówek
A co do biletów to uważam, że można je zostawić. Pierwotny zamysł był słuszny. Wystarczy ubrać je w cudzysłów i wszystko bedzie jasne dla każdego. Ja nie miałem wątpliwości o jakie "bilety" chodzi
PS. Gdzie się podziało "ano"?
Komentarz został edytowany przez usera niepco dnia 10-05-2008 23:23:04


PS. Gdzie się podziało "ano"?

Komentarz został edytowany przez usera niepco dnia 10-05-2008 23:23:04
2008-05-10 20:02:10
ocena:
OK, nie ma co deliberować za bardzo. Oba "bilety" zostawiam, do drugiego dodaję cudzysłów. Zresztą, gdyby nie ten żart Flacka, pierwszy bilet powinien i tak być "karnetem".
A "ano" powróci jeszcze w wielkim stylu.
A "ano" powróci jeszcze w wielkim stylu.
