Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-05-07 08:04:24

ocena:
Może ktoś pomoże przy tym smile


{28413}{28514}you should know that I played Tony in "West Side Story" to rave reviews.

Nie bardzo wiem, co zrobić z tym "rave reviews"

i:
{38473}{38544}I mean, that would be like having sex with PBS.

Jak rozszyfrować ten skrót? Znalazłam tylko Public Broadcasting Service (Publiczny Serwis Radiofoniczny), ale to chyba nie pasuje smile

2008-05-07 08:10:17

ocena:
rave reviews = bardzo pozytywne recenzje

a to drugie... niech pomyślę, co z tym zrobić. smile

PBS to kanał telewizyjny w Stanach, który nadaje trochę nudnawe programy, głównie edukacyjne/dokumentalne.
Więc może przetłumacz to jako 'seks z kompletnym nudziarzem'. smile
A gdyby tak dopasować to do polskiej rzeczywistości - seks z Radiem Maryja. :note:
Komentarz został edytowany przez usera martek76 dnia 07-05-2008 10:27:58

2008-05-07 08:10:33

ocena:
Spoko napisy nie ma się co tymi dwoma fragmentami przejmować . W kilku miejscach sprawdzone i są ok.Piąteczka ode mnie .

2008-05-07 10:52:28

ocena:
A ode mnie 6 smile za te napiski i za całokształt :happy: Dzieki ParanojaA:lol2::beer2:

2008-05-07 10:53:27

ocena:
napisy godne polecenia smile

---
linia 180
- {12232}{12295}Albo może powinieniem powiedzieć|"więcej zabiegów"?
+ {12233}{12295}Albo może powinienem powiedzieć|"więcej zabiegów"?
---
linia 377
- {25955}{25995}Popełniłeś przestepstwo, Orson.
+ {25955}{25995}Popełniłeś przestępstwo, Orson.
---
linia 396
- {27094}{27224}Więc mówiac krótko, potrzebuję waszej pomocy,|żeby pozbyć się tej dziwki z mojego domu.
+ {27094}{27224}Więc mówiąc krótko, potrzebuję waszej pomocy,|żeby pozbyć się tej dziwki z mojego domu.
---
linia 514
- {35238}{35280}Spójrz na to z mojego punktu widenia.
+ {35238}{35280}Spójrz na to z mojego punktu widzenia.

2008-05-07 11:26:22

ocena:
rewelacja smile dziękuje bardzo za napisy smile

2008-05-07 11:30:30

ocena:
loodek napisał(a) dnia 07-05-2008 11:53:27 następujący komentarz:

napisy godne polecenia smile

---
linia 180
- {12232}{12295}Albo może powinieniem powiedzieć|"więcej zabiegów"?
+ {12233}{12295}Albo może powinienem powiedzieć|"więcej zabiegów"?
---
linia 377
- {25955}{25995}Popełniłeś przestepstwo, Orson.
+ {25955}{25995}Popełniłeś przestępstwo, Orson.
---
linia 396
- {27094}{27224}Więc mówiac krótko, potrzebuję waszej pomocy,|żeby pozbyć się tej dziwki z mojego domu.
+ {27094}{27224}Więc mówiąc krótko, potrzebuję waszej pomocy,|żeby pozbyć się tej dziwki z mojego domu.
---
linia 514
- {35238}{35280}Spójrz na to z mojego punktu widenia.
+ {35238}{35280}Spójrz na to z mojego punktu widzenia.



Dzięki smile Poprawione.

A może ktoś jeszcze ma pomysły jak ująć to zdanie: "you should know that I played Tony in "West Side Story" to rave reviews"?

2008-05-07 11:41:33

ocena:
Paranojaa napisał(a) dnia 07-05-2008 12:30:30 następujący komentarz:

A może ktoś jeszcze ma pomysły jak ująć to zdanie: "you should know that I played Tony in "West Side Story" to rave reviews"?


powinieneś/powinnaś wiedzieć, że grałem Tony'ego w "West Side Story" i zebrałem doskonałe recenzje.

2008-05-07 11:42:41

ocena:
martek76 napisał(a) dnia 07-05-2008 09:10:17 następujący komentarz:


PBS to kanał telewizyjny w Stanach, który nadaje trochę nudnawe programy, głównie edukacyjne/dokumentalne.
Więc może przetłumacz to jako 'seks z kompletnym nudziarzem'. smile
A gdyby tak dopasować to do polskiej rzeczywistości - seks z Radiem Maryja. :note:Komentarz został edytowany przez usera martek76 dnia 07-05-2008 10:27:58


Radio Maryja - dobre smile
Ale chyba aż tak Orsonowi nie pojadę smile Na razie zmieniłam na "nudnego dziennikarza radiowego"...



martek76 napisał(a) dnia 07-05-2008 12:41:33 następujący komentarz:


powinieneś/powinnaś wiedzieć, że grałem Tony'ego w "West Side Story" i zebrałem doskonałe recenzje.



Dzięki smile

Komentarz został edytowany przez usera Paranojaa dnia 07-05-2008 13:45:01

2008-05-07 11:44:33

ocena:
Powinnaś wiedzieć, że moja rola Tony'ego w "West Side Story" zebrała entuzjastyczne recenzje.


Nie łączyłbym seksu i Radia M. - to nie jest nudne tylko po prostu się wyklucza. No, chyba że ktoś ma zamiar podgrzać sobie klejnoty palnikiem jak w owym radio radzą;)

2008-05-07 12:50:58

ocena:
Dzięki. Dobra robota jak zawsze.

2008-05-07 13:15:03

ocena:
Wszystko ok

2008-05-07 13:46:02

ocena:
Dzięki:lol2:

2008-05-07 15:16:39

ocena:
Jak zwykle SUPER!
Komentarz został edytowany przez usera arti104 dnia 07-05-2008 17:17:23

2008-05-07 17:31:35

ocena:
thx

2008-05-07 17:39:55

ocena:
:wow: za tempo tłumaczenia dla spragnionych kolejnego odcinka smile

2008-05-07 18:00:19

ocena:
Napisy jak zawsze EXTRA Dzięki!

2008-05-07 18:00:46

ocena:
:wow:

2008-05-07 22:04:51

ocena:
Wielkie dzięki

2008-05-08 03:55:14

ocena:
You rock, girl! smile Dzięki wielkie za błyskawiczne tłumaczenie:happy:

Logowanie