Komentarze:

The Andromeda Strain (2008)

Part1.WS.PDTV.XviD-FoV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-05-04 12:11:22

ocena:
Wielkie dzięki. :beer2:
Bezbłędne.
Komentarz został edytowany przez usera rarehare dnia 04-05-2008 20:20:04

2008-05-04 12:41:34

ocena:
Wielkie dzięki i czekam na 2 część!

2008-05-04 14:41:18

ocena:
Dzięki:happy:

2008-05-04 15:56:34

ocena:
Dzięki oglądało się rewelacyjnie. Czekamy na 2 część. :beer2:
Komentarz został edytowany przez usera anyakowal dnia 04-05-2008 17:56:58

2008-05-04 17:48:21

ocena:
Wielkie dzięki.

2008-05-04 17:50:16

ocena:
:beer2: jesteś wielki thx

2008-05-04 18:20:13

ocena:
Napisy bardzo dobre.Wielkie dzięki.Dobra robota !

2008-05-04 20:14:58

ocena:
Bardzo dobra robota ! Zapewne było trochę ciężko od strony naukowej. Niecierpliwie czekam na cz. 2. Pozdrawiam.

2008-05-04 20:29:20

ocena:
tomal3d napisał(a) dnia 04-05-2008 21:14:58 następujący komentarz:

Bardzo dobra robota ! Zapewne było trochę ciężko od strony naukowej. Niecierpliwie czekam na cz. 2. Pozdrawiam.

Oj nawet nie wiesz jak sie Wikipedia grzała :D tym bardziej, że na bakier z chemią byłem w LO :/

2008-05-05 20:16:13

ocena:
Świetna robota. Zacieram rączki na drugą część smile

2008-05-06 09:25:38

ocena:
Dziękuję za trud i ciężką pracę. Pozdrowienia i wytrwałości.

2008-05-06 17:57:34

ocena:
Wielkie dzieki!:beer2:

2008-05-14 09:04:41

ocena:
Bardzo dobre tłumaczenie. Oczekuję równie dobrych do pozostałych części.
Kto się tak gramoli z korektą do 2 części? Czyżby Góral? :devil:

2008-05-14 09:11:52

ocena:
Chwilowo nikt nie ma czasu zeby korektnąć drugiego ( i ostatniego) parta :(
Komentarz został edytowany przez usera k-rol dnia 14-05-2008 11:15:01

2008-05-14 11:53:09

ocena:
k-rol napisał(a) dnia 14-05-2008 10:11:52 następujący komentarz:

Chwilowo nikt nie ma czasu zeby korektnąć drugiego ( i ostatniego) parta :(Komentarz został edytowany przez usera k-rol dnia 14-05-2008 11:15:01


Chętnie bym pomógł, ale właśnie wyjeżdżam na urlop. Szkoda, że nie wiedziałem wcześniej, że nie masz korektora.
Pozdro.

2008-05-14 11:54:56

ocena:
Wie ktoś może czym się różni wersja REPACK od zwykłej? Chodzi mi o drugi part. Pozdrawiam i dziękuję za napisy.

2008-05-14 11:58:47

ocena:
panjandrum napisał(a) dnia 14-05-2008 12:54:56 następujący komentarz:

Wie ktoś może czym się różni wersja REPACK od zwykłej? Chodzi mi o drugi part. Pozdrawiam i dziękuję za napisy.


W bodaj trzech miejscach są błędy, w każdym z tych miejsc brakuje około 10 sekund. Wersja REPACK już nie zawiera tych błedów.

No szkoda, że się wcześniej nie zgadaliśmy, Sabat1970 smile miłego wypoczynku, zasłużyłeś :D

2008-05-22 09:56:21

ocena:
Znalazłem dwie, czy trzy literówki i jedną nieścisłość. Najbardziej rzuca się w oczy fakt, że raz National Security Agency jest pozostawione w oryginalnej formie (NSA), a raz jest tłumaczona jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego (ABN). Ogólnie bardzo dobre tłumaczenie.

2008-05-22 10:02:47

ocena:
SHX napisał(a) dnia 22-05-2008 10:56:21 następujący komentarz:

Najbardziej rzuca się w oczy fakt, że raz National Security Agency jest pozostawione w oryginalnej formie (NSA), a raz jest tłumaczona jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego (ABN).

Faktycznie, raz pojawiło się NSA, umknęło mi to jakoś. Starałem się trzymać ABN, bo na początku użyłem pełnej polskiej nazwy i wolałem uywać polskiego skrótu. Dzięki za wyłapanie tego babolka, już poprawione smile

2008-05-24 07:09:44

ocena:
Bardzo dobra robota:beer2:Wielkie podziękowanie!!!

Logowanie