Komentarze:

Poldark 3x02

720p.HDTV.x264-MTB

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2017-07-05 15:29:28

ocena:
Jako że tłumaczenie utknęło na odcinku 1 tej serii, a jest już odcinek 4, postanowiłem napisy znalezione w sieci (tłumaczenie Nobobora) troszkę "podrasować". Przeprowadziłem synchronizację, poprawiłem drobne błędy interpunkcyjne, parę literówek, łamanie linii, linie dialogowe. Nie wnikałem w poprawność tłumaczenia, jednak po obejrzeniu odcinka z tymi napisami uważam, że są do przyjęcia. Miłego oglądania ;)
Jeśli dla moderatorów nie będą pasowały, to można je usunąć.
Komentarz został edytowany przez MaAd dnia 2017.07.05 15:33:01

2017-07-05 16:14:55

ocena:
Podziękował smile

2017-07-05 21:33:34

ocena:
Dzięki smile

2017-07-05 23:36:36

ocena:
Bóg zapłać Ci dobry człowieku :happy2:

2017-07-07 10:58:03

ocena:
A kiedy będą napisy do trzeciego odcinka??

2017-07-07 16:15:13

ocena:
marta3101 napisał(a) dnia 12:58; 07.07.2017 następujący komentarz

A kiedy będą napisy do trzeciego odcinka??

Gdy ktoś przetłumaczy?
Komentarz został edytowany przez MaAd dnia 2017.07.07 17:00:19

2017-07-28 20:27:12

ocena:

2017-07-28 20:34:18

ocena:
Do Szanownych Tłumaczy. George Warleggan stara się mówić językiem dystyngowanym, wręcz napuszonym. Kiedy mówi (00:13:41,240 --> 00:13:45,510) 'I'll need robes, of course. A suitable wig', to żadną miarą nie da się tego przetłumaczyć jako 'pasowna peruka'. Kompletnie nie brzmi, a nawet nie wiem, czy to po polsku, ja nie znam takiego słowa, chyba, że w jakimś złodziejskim slangu. Wystarczyłoby po prostu 'odpowiednia peruka'. Generalnie przeszkadzają mi te stylizacje, dopuszczam je u wieśniaków, ale u ludzi z klas wyższych po prostu rażą.

Logowanie