Komentarze:

New Amsterdam 1x03

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-03-17 01:46:25

ocena:
Bardzo dobre tłumaczenie.

2008-03-17 05:36:39

ocena:
dzieki:gun:

2008-03-17 06:06:49

ocena:
dzięki również :beer:

2008-03-17 06:29:02

ocena:
Duet ekstraliga :beer2:

2008-03-17 06:49:06

ocena:
Dzięki, obejrzę wreszcie bez zgrzytania zębami.


{4925}{5019}kuchnia teksańsko-meksykańska

czy

{4925}{5019}kuchnia teksasko-meksykańska?

Po sprawdzeniu okazuje się że obie formy są poprawne:

"Obie formy przymiotnikowe od nazwy Teksas są poprawne i obie są jednakowo częste. Pierwsza została utworzona na gruncie polskim za pomocą przyrostka -ski, używanego do tworzenia przymiotników od nazw miejscowych. Druga pochodzi od angielskiego przymiotnika Texan. To samo źródło mają nazwy mieszkańców - Teksańczyk i Teksanka."

Zmieniłbym Kings Collage na Kings College.

Więcej nic mi się nie rzuciło w oczy po szybkim sprawdzeniu. Widać dbałość o stronę techniczną. I o to chodzismile
Komentarz został edytowany przez usera niepco dnia 17-03-2008 08:10:25

2008-03-17 07:07:35

ocena:
Dzięki wielkie, ocena później.

2008-03-17 08:51:08

ocena:
Dzieki wielkie :D

2008-03-17 11:03:05

ocena:
świetne! wielkie dzięki:beer2:

2008-03-17 15:30:00

ocena:
Super napisy. Bardzo podoba mi się tłumaczenie tekstów piosenek towarzyszących filmowi. Oddają charakter filmu, stan emocjonalny bohaterów i można ocenić, czy pasują, czy nie do danych scen Brakuje mi tego w wielu filmach. Ostatnio, aż się prosiło w serialu Black Donnelys o tłumaczenie pięknych piosenek. Pozdrawiam i czekam na ciąg dalszysmilesmile

2008-03-17 15:58:22

ocena:
Jak zwykle świetne tłumaczenie, choć ze trzy razy miałam wrażenie, że można było pewne kwestie troszkę zręczniej sformułować w języku polskim. Ale to naprawdę drobiazg, ogólnie tłumaczenie jest bardzo ładne i starannie dopracowane.
Dziękuję. smile

2008-03-17 17:11:09

ocena:
:beer2:

2008-03-17 17:28:43

ocena:
Napisy BDB, zarówno treść jak i dopasowanie.

Polecam napisy.

2008-03-17 18:08:35

ocena:
Świetna robota, wielkie dzięki

2008-03-18 19:38:13

ocena:
Tak mi się rzuciło w oczy:
{6991}{7011}Nie mam mowy. - mam na ma
{18531}{18565}Działa powoli, znowu. - czy "running low" nie znaczy czegoś w stylu "kończy się"? Ale pewności nie mamsmile
Dzięki za napisysmile

2008-03-18 20:47:44

ocena:
B. dobre! dzieki smile

2008-03-20 19:19:33

ocena:
Jak zawsze super napisy !!!!:happy: Dzieki

2008-03-20 20:02:47

ocena:
Dziękuję

2008-03-23 13:01:44

ocena:
doskonałe tłumaczenie smile dzieki

2008-05-27 22:04:37

ocena:
dzieki

Logowanie