Komentarze:

Lost 4x07

HDTV.XviD-DOT

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-03-16 11:11:32

ocena:
To jest TO! :beer2:

2008-03-16 11:15:21

ocena:
dzieki

2008-03-16 11:18:54

ocena:
Dzięki. Teraz będziecie tłumaczyć animo eee anonimowo?:wow:

2008-03-16 11:26:01

ocena:
:beer2:

2008-03-16 11:26:58

ocena:
Na to czekalem!:devil: A ju sie bałem, ze nie powstana... dzieki:happy: Ocena jak zawsze, niepodlega dyskusji:beer2:

2008-03-16 11:40:56

ocena:
Wiedziałem ze opłaca sie poczekać na profesionalne napisy :D

2008-03-16 11:49:58

ocena:
:beer2:No kochani ! Kamień spadł mi z serca. Żyłem w strachu, że będą tylko te drugie , słabsze napisy Smartka.
Wasze są genialne - jeszcze nie sprawdziłem, ale na pewno tak jest.:beer2:

Ps.: ( po seansie ) - SĄ GENIALNE !
( ocena również wystawiona po seansie )
Komentarz został edytowany przez usera mar1gl dnia 21-03-2008 13:34:16

2008-03-16 12:03:52

ocena:
mar1gl napisał(a) dnia 16-03-2008 11:49:58 następujący komentarz:

No kochani ! Kamień spadł mi z serca. Żyłem w strachu, że będą tylko te drugie , cienkie napisy Smartka.
Wasze są genialne - jeszcze nie sprawdziłem, ale na pewno tak jest


Żenująca wypowiedź. Nie sprawdziłem, ale wiem. Tamtych pewnie też nie sprawdzałeś, ale wiesz.

2008-03-16 12:11:51

ocena:
O! Dzięki. smile A właśnie miałam zamiar obejrzeć z napisami esse i Smartka. smile
Jak dla mnie to z terminem trafiliście w dziesiątkę, bo wcześniej i tak (wyjątkowo, jeśli chodzi o Lost) nie miałam czasu na seans.



Obejrzałam. Napisy świetne, jak zawsze. Dziękuję.
Komentarz został edytowany przez usera gonitwa dnia 16-03-2008 14:30:17

2008-03-16 12:15:32

ocena:
6 za przetłumaczenie wszystkiego, profesjonalnie no i bez większych błędów :D

2008-03-16 12:43:17

ocena:
Baku napisał(a) dnia 16-03-2008 12:03:52 następujący komentarz:

mar1gl napisał(a) dnia 16-03-2008 11:49:58 następujący komentarz:

No kochani ! Kamień spadł mi z serca. Żyłem w strachu, że będą tylko te drugie , cienkie napisy Smartka.
Wasze są genialne - jeszcze nie sprawdziłem, ale na pewno tak jest


Żenująca wypowiedź. Nie sprawdziłem, ale wiem. Tamtych pewnie też nie sprawdzałeś, ale wiesz.


Do wszystkich " zażenowanych " :
Tak się składa , że niestety sprawdziłem napisy Smartka. Są średnio-dobre ; dla tych , którzy przedkładają szybkość nad jakość.
Ja należę do tych , którzy wolą jakość. A jakość napisów Hataka jest dla mnie bezdyskusyjna - co mogę stwierdzić na podstawie co najmniej kilkuset filmów i odcinków seriali , które miałem przyjemność obejrzeć z napisami Ich autorstwa.

Ps.: Właśnie skończyłem oglądać S04E07 z napisami Hataka. Smakowały wyśmienicie.

Pozdrawiam.

2008-03-16 13:15:55

ocena:
Napisy zrobione przez Smartka nie były tragiczne, ale nie ukrywajmy, że do hatak-owskich jeszcze im trochę brakuje (oglądałem odcinek z obiema wersjami napisów). Wszystko zależy od indywidualnych preferencji, chcesz jak najszybciej obejrzeć odcinek to wybierasz napisy Smartka, który przekłada szybkość nad jakość, chcesz perfekcyjnych napisów, czekasz na hatak-owskie i tyle w tym temacie. Dzięki za napisy.

2008-03-16 13:28:11

ocena:
Spokój mi tu i nie zaczynać znowu durnego gadania. Wystarczy, że sobie w innych napisach flejmowisko zrobiliście.

2008-03-16 14:23:06

ocena:
W duchu zabawy (i pewnej nieuleczalnej złośliwości) postanowiliśmy przyjrzeć się napisom doświadczonej konkurencji. Wykonanie i treść bardzo dobre, dopasowanie również. Atoli:

{18164}{18295}Potrzebuję nową fiolkę|tych witamin, które mi dałeś. - czy aby Sun nie mówi tego do Juliet (końcówka -aś)?

{10407}{10467}- Ile płacę?|- 50,000 won. - nazwa tej waluty jest odmienna (won (koreańska jednostka monet.) -na, -nie; -ny, -nów - patrz https://so.pwn.pl/lista.php?co=won).

{33901}{33989}- Gdzie jest helikopter?|- Lapidusis poleciał coś załatwić. - nazwisko pilota to "Lapidus"; wypada się przyznać do naszego błędu: zrobiliśmy z niego "Lepidusa".

{41643}{41699}umrzesz...
{41743}{41828}a twoje dziecko nigdy się|nie narodzi. - długa pauza skłania do rozpoczęcia wielką literą.

{1289}{1355}Dziecko zostało poczęte|około 8 tygodni temu. - to już prawie czepialstwo, ale krótkie liczebniki zwykle zapisuje się słownie (dobra, to denerwujące czepialstwo :D).

Plus za "buraczki" i "ryzykować nawrót choroby".

Pozdrawiamy.

2008-03-16 15:06:16

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 1
+ {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4066 (https://subedit.com.pl)/
---
linia 88
- {10407}{10467}- Ile płacę?|- 50,000 won.
+ {10407}{10467}- Ile płacę?|- 50 000 wonów.
---
linia 159
- {18164}{18295}Potrzebuję nową fiolkę|tych witamin, które mi dałeś.
+ {18165}{18295}Potrzebuję nową fiolkę|tych witamin, które mi dałaś.
---
linia 435
- {52443}{52510}Przeszedłem ofiarować prezent.
+ {52443}{52510}Przyszedłem ofiarować prezent.

2008-03-16 15:11:00

ocena:
Dzięki. Co prawda już obejrzałem odcinek, ale te wylądują na płytce. Wypowiedzieć się mogę tylko o synchro - o wiele lepsze niż we wcześniejszych subkach.

2008-03-16 15:23:20

ocena:
świetne napisy smile
czy napisy do nowego odcinka można sie spodziewać w przyszły piątek

2008-03-16 15:33:16

ocena:
adam223 napisał(a) dnia 16-03-2008 15:23:20 następujący komentarz:

świetne napisy smile
czy napisy do nowego odcinka można sie spodziewać w przyszły piątek


no ba zapewne już od 6 rano będą

2008-03-16 15:51:54

ocena:
super dzięki wielkie:happy:

2008-03-16 17:53:00

ocena:
dzięki !!! :beer2::happy:

Logowanie