Komentarze:
Love in the Time of Cholera
DVDRip.XviD-DiAMOND

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-03-04 10:01:45
ocena:
Dziękuję !
Komentarz został edytowany przez usera con-desiros dnia 04-03-2008 12:12:51

Komentarz został edytowany przez usera con-desiros dnia 04-03-2008 12:12:51
2008-03-04 10:13:02
ocena:
Borkowicz napisał(a) dnia 04-03-2008 10:04:23 następujący komentarz:
https://napisy24.pl/translation.php
https://napisy24.pl/translation.php

Tak wiem, przepraszam, ale tłumaczyłem te napisy offline i po prostu nie wiedziałem. Sorry Zachary. Chociaż wiem, że twoje napisy na pewno będą profesjonalne. Ja to tylko czasami coś skrobnę, raz na rok

Mam prośbę o nie wieszanie mnie na stryczku za pewne przetłumaczone kwestie. Główny bohater ma tendencję do mówienia i myślenia jakby analizował swój własny wiersz miłosny. Z tego powodu ciężko czasami się domyślić o co mu chodzi. Jak ktoś będzie miał lepszy pomysł, proszę o sugestie, a wprowadzę poprawki.
Miłego oglądania

Komentarz został edytowany przez usera kill dnia 04-03-2008 11:13:37
2008-03-04 12:01:14
ocena:
kill napisał(a) dnia 04-03-2008 10:13:02 następujący komentarz:
Tak wiem, przepraszam, ale tłumaczyłem te napisy offline i po prostu nie wiedziałem. Sorry Zachary. Chociaż wiem, że twoje napisy na pewno będą profesjonalne. Ja to tylko czasami coś skrobnę, raz na rok
Mam prośbę o nie wieszanie mnie na stryczku za pewne przetłumaczone kwestie. Główny bohater ma tendencję do mówienia i myślenia jakby analizował swój własny wiersz miłosny. Z tego powodu ciężko czasami się domyślić o co mu chodzi. Jak ktoś będzie miał lepszy pomysł, proszę o sugestie, a wprowadzę poprawki.
Miłego oglądania
Komentarz został edytowany przez usera kill dnia 04-03-2008 11:13:37
Borkowicz napisał(a) dnia 04-03-2008 10:04:23 następujący komentarz:
https://napisy24.pl/translation.php
https://napisy24.pl/translation.php

Tak wiem, przepraszam, ale tłumaczyłem te napisy offline i po prostu nie wiedziałem. Sorry Zachary. Chociaż wiem, że twoje napisy na pewno będą profesjonalne. Ja to tylko czasami coś skrobnę, raz na rok

Mam prośbę o nie wieszanie mnie na stryczku za pewne przetłumaczone kwestie. Główny bohater ma tendencję do mówienia i myślenia jakby analizował swój własny wiersz miłosny. Z tego powodu ciężko czasami się domyślić o co mu chodzi. Jak ktoś będzie miał lepszy pomysł, proszę o sugestie, a wprowadzę poprawki.
Miłego oglądania

peace


2008-03-04 13:06:59
ocena:
no nic.. powoli przyzwyczajam sie do tych dubli
. dzis koncze swoje tlumaczenie, potem leci do korekty, wiec niedlugo sie ukaza.

2008-03-04 18:30:48
ocena:
Jedna z moich ulubionych książek, zobaczymy jak wygląda na ekranie 

Dzięki !


Dzięki !
