Komentarze:

Kyle XY 2x20

DSR.XviD-0TV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-02-27 12:30:54

ocena:
Wielkie dzięki.
:beer2:

2008-02-27 13:00:17

ocena:
Dzięki za napisy.

{927}{964}Nie wiesz, jak umarłą Sarah.
{927}{964}Nie wiesz, jak umarła Sarah.

{15853}{15951}Lori i ja zauważyliśmy,|że dziwnei się zachowuje.
{15853}{15951}Lori i ja zauważyliśmy,|że dziwnie się zachowuje.

{25372}{25485}Wymień 6 mięsni odpowiedzialnych|za ruch gałki ocznej.
{25372}{25485}Wymień 6 mięśni odpowiedzialnych|za ruch gałki ocznej.

{53444}{53485}Przyspiesz trochę. - nie wiem czy to, czy może Przyśpiesz trochę jest poprawne.

2008-02-27 13:42:44

ocena:
Świetne napisy i na czas! :D

2008-02-27 14:16:45

ocena:
Teraz się nikt nie buntuje że dubel? Bo napisy ktoś z Hataka zrobił mimo, że SHX wpisał wyraźnie w "Tłumaczeniach", że robi te napisy?
W sumie nic mi do tego ale zawsze wielkie halo było a teraz tak jakby jest w drugą stronę...

2008-02-27 15:35:59

ocena:
Dobra robota
THX

2008-02-27 18:03:34

ocena:
Dzięki zostawiam 6 :beer2:

2008-02-27 20:36:47

ocena:
kryska napisał(a) dnia 27-02-2008 14:16:45 następujący komentarz:

Teraz się nikt nie buntuje że dubel? Bo napisy ktoś z Hataka zrobił mimo, że SHX wpisał wyraźnie w "Tłumaczeniach", że robi te napisy?
W sumie nic mi do tego ale zawsze wielkie halo było a teraz tak jakby jest w drugą stronę...


Rację masz... i przykre to, ale nie będę się prześcigał w co raz to szybszym robieniu napisów. Nie w tym rzecz. Zwyczajnie wcześniej długo nie było napisów, więc tłumaczyłem te dwa odcinki dość szybko, ale tym razem musiałem pracę rozłożyć na ponad dwa dni, z powodu zwykłego deficytu czasu. Moja praca poszła na marne, a miałem już ponad 80% napisów zrobionych. Można było ten godziny spożytkować na inne projekty. Widać już wpis w tabelce nic nie znaczy... :(

Pozdrawiam.

SHX

2008-02-28 03:42:11

ocena:
SHX napisał(a) dnia 27-02-2008 20:36:47 następujący komentarz:

kryska napisał(a) dnia 27-02-2008 14:16:45 następujący komentarz:

Teraz się nikt nie buntuje że dubel? Bo napisy ktoś z Hataka zrobił mimo, że SHX wpisał wyraźnie w "Tłumaczeniach", że robi te napisy?
W sumie nic mi do tego ale zawsze wielkie halo było a teraz tak jakby jest w drugą stronę...


Rację masz... i przykre to, ale nie będę się prześcigał w co raz to szybszym robieniu napisów. Nie w tym rzecz. Zwyczajnie wcześniej długo nie było napisów, więc tłumaczyłem te dwa odcinki dość szybko, ale tym razem musiałem pracę rozłożyć na ponad dwa dni, z powodu zwykłego deficytu czasu. Moja praca poszła na marne, a miałem już ponad 80% napisów zrobionych. Można było ten godziny spożytkować na inne projekty. Widać już wpis w tabelce nic nie znaczy... :(

Pozdrawiam.

SHX



Jak widać na stronie hatak.pl ( zapewne bardziej spostrzegawczy widzowie zauważyli to także po stopkach w napisach do "Kyle XY" ), serial ten znajduje się na liście tłumaczonych przez Grupę Hatak. Prawda?
Wydaje się mocno prawdopodobnym, że ktoś, kto tak długo tłumaczy ten serial ( w dodatku cieszący się całkiem sporą popularnością ), raczej go nagle nie porzuci ( szybciej nie przetłumaczy jakiegoś odcinka, z prostych powodów - brak czasu/sprawy osobiste ).
To, że literki niekiedy składają się nieco dłużej, nie oznacza, że nie powstaną.
SHX miło, że złożyłeś literki do dwóch odcinków ( wybacz jak było ich więcej, ale sam wspominasz o 2 ) w szybszym tempie, bo zapewne niecierpliwcy z nich skorzystali, ale to nie oznacza, że nagle ktoś porzuci tłumaczenie całej serii, z którą jest związany od samego początku.
Pozdrawiam serdecznie i życzę wielu udanych przekładów! =)))
Komentarz został edytowany przez moderatora fant0mas dnia 28-02-2008 04:49:00

2008-02-28 10:39:07

ocena:
fant0mas napisał(a) dnia 28-02-2008 03:42:11 następujący komentarz:

SHX napisał(a) dnia 27-02-2008 20:36:47 następujący komentarz:

kryska napisał(a) dnia 27-02-2008 14:16:45 następujący komentarz:

Teraz się nikt nie buntuje że dubel? Bo napisy ktoś z Hataka zrobił mimo, że SHX wpisał wyraźnie w "Tłumaczeniach", że robi te napisy?
W sumie nic mi do tego ale zawsze wielkie halo było a teraz tak jakby jest w drugą stronę...


Rację masz... i przykre to, ale nie będę się prześcigał w co raz to szybszym robieniu napisów. Nie w tym rzecz. Zwyczajnie wcześniej długo nie było napisów, więc tłumaczyłem te dwa odcinki dość szybko, ale tym razem musiałem pracę rozłożyć na ponad dwa dni, z powodu zwykłego deficytu czasu. Moja praca poszła na marne, a miałem już ponad 80% napisów zrobionych. Można było ten godziny spożytkować na inne projekty. Widać już wpis w tabelce nic nie znaczy... :(

Pozdrawiam.

SHX



Jak widać na stronie hatak.pl ( zapewne bardziej spostrzegawczy widzowie zauważyli to także po stopkach w napisach do "Kyle XY" ), serial ten znajduje się na liście tłumaczonych przez Grupę Hatak. Prawda?
Wydaje się mocno prawdopodobnym, że ktoś, kto tak długo tłumaczy ten serial ( w dodatku cieszący się całkiem sporą popularnością ), raczej go nagle nie porzuci ( szybciej nie przetłumaczy jakiegoś odcinka, z prostych powodów - brak czasu/sprawy osobiste ).
To, że literki niekiedy składają się nieco dłużej, nie oznacza, że nie powstaną.
SHX miło, że złożyłeś literki do dwóch odcinków ( wybacz jak było ich więcej, ale sam wspominasz o 2 ) w szybszym tempie, bo zapewne niecierpliwcy z nich skorzystali, ale to nie oznacza, że nagle ktoś porzuci tłumaczenie całej serii, z którą jest związany od samego początku.
Pozdrawiam serdecznie i życzę wielu udanych przekładów! =))) Komentarz został edytowany przez moderatora fant0mas dnia 28-02-2008 04:49:00



Następnym razem może zrobimy jakiegoś splita niekoniecznie przy okazji Kyle'a, ale i innych produkcji smile
Dzięki za miłego komenta i żeby nie było, że praktykujemy tutaj typowy offtopic, to napisy są bardzo dobre smile
Komentarz został edytowany przez usera SHX dnia 28-02-2008 11:39:49

2008-03-06 14:57:03

ocena:
czy ma ktoś może napisy do 21 odcinka z 2 serii - moga być angielskie ;)

2008-03-06 15:11:06

ocena:
dobre napisy tytlko czasem nie przedlumaczone ale git teraz przydaly by sie do nastepnego odcinka napisy:D:D

2008-03-08 11:00:02

ocena:
Dla niecierpliwych napisy sa na info.. nie jakies doskonale ale sa smile

2008-03-11 19:53:12

ocena:
Smogu napisał(a) dnia 08-03-2008 11:00:02 następujący komentarz:

Dla niecierpliwych napisy sa na info.. nie jakies doskonale ale sa smile



mógłbym przetłumaczyć kolejne odcinki, ale nie chcę marnować czasu jesli Hatak juz składa literki.

2008-03-25 21:51:28

ocena:
smile

Logowanie