Komentarze:
Lost 4x04
REPACK.HDTV.XviD-0TV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-02-22 19:41:29
ocena:
Dzięki wielkie, jak zwykle super robota, plus dla ciebie Animol

2008-02-22 20:22:19
ocena:
Bardzo dobre napisy, thx
{56420}{56523}Wiem, dlaczego nie chce widzieć dziecka.
+{56420}{56523}Wiem, dlaczego nie chcesz widzieć dziecka.
{56420}{56523}Wiem, dlaczego nie chce widzieć dziecka.
+{56420}{56523}Wiem, dlaczego nie chcesz widzieć dziecka.
2008-02-22 20:38:39
ocena:
Nie dziwię się, że nikt nie chce robić napisów do Losta...
Ja Ci Animol daję 6, chociaż odcinek oczywiście oglądałem w oryginale. Świetnie wiem co to znaczy robić napisy w jeden dzień i szkoda tylko, że ludzie nie pojmują jakich wyrzeczeń to wymaga.
A jeśli robisz napisy i wypuszczasz w ten sam dzień z jedyne co widzę to jedna linijka z literówką to chylę czoła.
Ja Ci Animol daję 6, chociaż odcinek oczywiście oglądałem w oryginale. Świetnie wiem co to znaczy robić napisy w jeden dzień i szkoda tylko, że ludzie nie pojmują jakich wyrzeczeń to wymaga.
A jeśli robisz napisy i wypuszczasz w ten sam dzień z jedyne co widzę to jedna linijka z literówką to chylę czoła.
2008-02-22 20:51:09
ocena:
Jak widać teraz ocenia się nie jakość napisów, lecz to jak szybko zostają zrobione...
Oceny brak bo jeszcze nie widziałem odcinka, ale napisy są pewnie tak dobre jak zawsze :]
Oceny brak bo jeszcze nie widziałem odcinka, ale napisy są pewnie tak dobre jak zawsze :]
2008-02-22 20:55:06
ocena:
Animol, świetna robota!
Aż mi się czytać nie chce, jak to ludzie Ci dają ocenę niższą niż 6 z powodu... "późnego" dodania napisów.
Co prawda, ja już też od jakiejś siedemnastej przebierałem nogami na zasadzie "kiedy będą napisy", ale zdaję sobie sprawę, jaka to robota (społeczna!), więc chciałbym tylko zmotywować, żebyście dalej robili tę robotę przy następnych odcinkach i w takiej jakości.
Jednak - przyznaję - było parę drobnych pomyłek, które tutaj zaraz wypiszę...
Kropki po "Dr. " są błędne, nie stawia się ich, więc to popraw, proszę.
{28124}{28221}Siedząc na plaży|martwiłbym się na pewno bardziej.
Zamień na:
{28124}{28221}Siedząc na plaży,|martwiłbym się na pewno bardziej.
{32790}{32835}Technicznie rzecz biorąc to wymuszenie.
Ja bym zamienił na (ale to kwestia interpretacji):
{32790}{32835}Technicznie rzecz biorąc - to wymuszenie.
{33288}{33330}Twoja znajoma, mnie widziała.|Wie, że żyję.
Z podobnego powodu, co wyżej (ewentualnie myślnik zamiast przecinka):
{33288}{33330}Twoja znajoma mnie widziała.|Wie, że żyję.
{13427}{13498}Więc arab ciebie też wymienił?
Na:
{13427}{13498}Więc Arab ciebie też wymienił?
Pozdrowienia i dzięki za napisy!
Aż mi się czytać nie chce, jak to ludzie Ci dają ocenę niższą niż 6 z powodu... "późnego" dodania napisów.
Co prawda, ja już też od jakiejś siedemnastej przebierałem nogami na zasadzie "kiedy będą napisy", ale zdaję sobie sprawę, jaka to robota (społeczna!), więc chciałbym tylko zmotywować, żebyście dalej robili tę robotę przy następnych odcinkach i w takiej jakości.
Jednak - przyznaję - było parę drobnych pomyłek, które tutaj zaraz wypiszę...
Kropki po "Dr. " są błędne, nie stawia się ich, więc to popraw, proszę.
{28124}{28221}Siedząc na plaży|martwiłbym się na pewno bardziej.
Zamień na:
{28124}{28221}Siedząc na plaży,|martwiłbym się na pewno bardziej.
{32790}{32835}Technicznie rzecz biorąc to wymuszenie.
Ja bym zamienił na (ale to kwestia interpretacji):
{32790}{32835}Technicznie rzecz biorąc - to wymuszenie.
{33288}{33330}Twoja znajoma, mnie widziała.|Wie, że żyję.
Z podobnego powodu, co wyżej (ewentualnie myślnik zamiast przecinka):
{33288}{33330}Twoja znajoma mnie widziała.|Wie, że żyję.
{13427}{13498}Więc arab ciebie też wymienił?
Na:
{13427}{13498}Więc Arab ciebie też wymienił?
Pozdrowienia i dzięki za napisy!