Komentarze:
Ant-Man
BDRip.x264-SPARKS; 720p.BluRay.x264-SPARKS; 1080p.BluRay.x264-SPARKS

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2015-11-28 11:05:05
ocena:
Sugerowane zmiany:
Linia 35
-
[1951][1992]- Będę za tobą tęsknił, Scott.|- Ja za tobą też, malutka.
+
[1951][1992]- Będę za tobą tęsknił, Scott.|- Ja za tobą też, malutki.
-----
Linia 186
-
[8417][8435]To pojemnik.
+
[8417][8435]To pojazd.
-----
Linia 238
-
[10195][10216]Przynajmniej nie jest oszustem.
+
[10195][10216]Przynajmniej nie jest przestępcą.
-----
Linia 537
-
[27953][27999]Poza tym są pewnie zajęci|rozpierdalaniem miast.
+
[27953][27999]Poza tym są pewnie zajęci|spadającymi miastami.
-----
Linia 836
-
[42333][42361]To ja panu pozwoliłem.
+
[42333][42361]Bo pozwoliłem panu nam pozwolić.
-----
Linia 1088
-
[58439][58453]/Nas nie dogoniat!
+
[58439][58453]/Nic nas nie powstrzyma!
-----
Linia 35
-
[1951][1992]- Będę za tobą tęsknił, Scott.|- Ja za tobą też, malutka.
+
[1951][1992]- Będę za tobą tęsknił, Scott.|- Ja za tobą też, malutki.
-----
Linia 186
-
[8417][8435]To pojemnik.
+
[8417][8435]To pojazd.
-----
Linia 238
-
[10195][10216]Przynajmniej nie jest oszustem.
+
[10195][10216]Przynajmniej nie jest przestępcą.
-----
Linia 537
-
[27953][27999]Poza tym są pewnie zajęci|rozpierdalaniem miast.
+
[27953][27999]Poza tym są pewnie zajęci|spadającymi miastami.
-----
Linia 836
-
[42333][42361]To ja panu pozwoliłem.
+
[42333][42361]Bo pozwoliłem panu nam pozwolić.
-----
Linia 1088
-
[58439][58453]/Nas nie dogoniat!
+
[58439][58453]/Nic nas nie powstrzyma!
-----
2015-11-28 11:09:21
ocena:
Cześć! Sugeruję małe poprawki. 3 są w sumie nieistotne, ale 3 są ważne, bo to przestrzelone żarty, albo nawiązania.
Przekleństwo może i dodaje tutaj komizmu, ale Pym nawiązuje do Sokovii, a "rozpierdalaniem" miast to Avengers zajmowali się już w pierwszej części. Więc iMO tak powinno to wyglądać.
- bo wam pozwoliłem - mówi Pym
- "bo pozwoliłem panu nam pozwolić" - odpowiada Dave bodajże. Tak brzmi żart, w literkach nie był odpowiednio przetłumaczony.
- "nas nie doganiat" nie ma sensu. Trzeba dosłownie przetłumaczyć "Nic nas nie powstrzyma" żeby oddać żart sytuacyjny.
Te 3 powyższe zmiany gorąco sugeruję!
Przekleństwo może i dodaje tutaj komizmu, ale Pym nawiązuje do Sokovii, a "rozpierdalaniem" miast to Avengers zajmowali się już w pierwszej części. Więc iMO tak powinno to wyglądać.
- bo wam pozwoliłem - mówi Pym
- "bo pozwoliłem panu nam pozwolić" - odpowiada Dave bodajże. Tak brzmi żart, w literkach nie był odpowiednio przetłumaczony.
- "nas nie doganiat" nie ma sensu. Trzeba dosłownie przetłumaczyć "Nic nas nie powstrzyma" żeby oddać żart sytuacyjny.
Te 3 powyższe zmiany gorąco sugeruję!