Komentarze:
Aliens vs. Predator: Requiem
R3.XviD-AKCPE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-01-30 18:32:57
ocena:
Dokładnie dopracowane synchro 
Sorki za spóźnienie ...

Sorki za spóźnienie ...

2008-01-30 18:49:46
ocena:
dzieki, jak falcon zrobi synchro, to nie ma ... we wsi xD

2008-01-30 23:21:38
ocena:
Dzięki.
Synchro bardzo dobre.Jedyny błąd jaki zauważyłem to gdy szeryf gada z pułkownikiem i mówi "odbór" zamiast "odbiór" w jednym miejscu
Synchro bardzo dobre.Jedyny błąd jaki zauważyłem to gdy szeryf gada z pułkownikiem i mówi "odbór" zamiast "odbiór" w jednym miejscu
2008-01-31 10:54:00
ocena:
Dziękuję za napisy nie ma co świetnie zrobione
Tak trzymać


2008-01-31 16:29:28
ocena:
....wiadomo, od ciebie muszą być dokładnie dopasowane
THX !
Komentarz został edytowany przez moderatora WILUsiek dnia 01-02-2008 04:15:31

Komentarz został edytowany przez moderatora WILUsiek dnia 01-02-2008 04:15:31
2008-01-31 22:07:13
ocena:
Bardzo dobre tłumaczenie, nieporównywalne z innymi jeszcze z przed chyba miesiąca. Jednym słowem SUPER.
2008-02-01 04:59:35
ocena:
Hej
Napisy swietne, zwlaszcza, ze (chyba) robione ze sluchu
Osobiscie reki sobie uciac nie dam (a moze raczej ucha ;P), ale w kilku momentach wydaje mi sie, ze padaja w filmie inne slowa niz by wskazywalo tlumaczenie.
{78461}{78511}Masz jakiś plan albo coś? - wydaje mi sie, ze pada slowo *power* a nie *plan*, co nawet mialoby sens, gdyz szeryf probuje podlaczyc radio. Powinno byc wiec raczej: masz jakies zasilanie? *or anything*/*czy cos* mozna chyba sobie darowac, bo to zwykly zapychacz jezykowy.
{100604}{100647}Bałem się, że umrę. - Imo facet powiedzial: *I just watched them die* czyli *Przygladalem sie tylko, jak umieraja.*
{120830}{120868}Tracimy równowagę! - jestem prawie pewna, ze Kely krzyknela: *close your(s) eyes!* - *zamknijcie oczy!* co tez ma sens, gdyz w tle widzimy wybuch a kto jak kto, ale wojsko wie, ze oczy w tym wypadku ida pierwsze "na odstrzal" ;P
{101883}{101919}Co to? Titanik?
{101922}{101972}Nie ma czasu na miłostki, facet.
{101976}{102032}Słuchaj no, dupku.|Tylko ona potrafi latać helikopterem,
{102035}{102086}Zamknij, kurwa ryj i idziemy.
-sens w gruncie rzeczy zachowany, ale chyba troche szkoda pomijac calkiem fajny "tytanikowy tekst"
powinno byc raczej:
Co to? Titanik?
Chrzanic gowniana zasade, ze kobiety i dzieci pierwsze!
Sluchaj dupku. Dopoki nie nauczysz sie latac helikopterem, lepiej zamknij ryj.
Idziemy!
To tyle moich uwag
Pozdrowienia dla zacieklego demonicznego podbiegunowego tlumacza, dopasowywacza i jednego z moich ulubiencow Sabata1970 
Komentarz został edytowany przez usera jzcm dnia 01-02-2008 20:53:40


{78461}{78511}Masz jakiś plan albo coś? - wydaje mi sie, ze pada slowo *power* a nie *plan*, co nawet mialoby sens, gdyz szeryf probuje podlaczyc radio. Powinno byc wiec raczej: masz jakies zasilanie? *or anything*/*czy cos* mozna chyba sobie darowac, bo to zwykly zapychacz jezykowy.
{100604}{100647}Bałem się, że umrę. - Imo facet powiedzial: *I just watched them die* czyli *Przygladalem sie tylko, jak umieraja.*
{120830}{120868}Tracimy równowagę! - jestem prawie pewna, ze Kely krzyknela: *close your(s) eyes!* - *zamknijcie oczy!* co tez ma sens, gdyz w tle widzimy wybuch a kto jak kto, ale wojsko wie, ze oczy w tym wypadku ida pierwsze "na odstrzal" ;P
{101883}{101919}Co to? Titanik?
{101922}{101972}Nie ma czasu na miłostki, facet.
{101976}{102032}Słuchaj no, dupku.|Tylko ona potrafi latać helikopterem,
{102035}{102086}Zamknij, kurwa ryj i idziemy.
-sens w gruncie rzeczy zachowany, ale chyba troche szkoda pomijac calkiem fajny "tytanikowy tekst"

Co to? Titanik?
Chrzanic gowniana zasade, ze kobiety i dzieci pierwsze!
Sluchaj dupku. Dopoki nie nauczysz sie latac helikopterem, lepiej zamknij ryj.
Idziemy!
To tyle moich uwag


Komentarz został edytowany przez usera jzcm dnia 01-02-2008 20:53:40
2008-02-01 21:20:11
ocena:
jzcm napisał(a) dnia 01-02-2008 04:59:35 następujący komentarz:
Pozdrowienia dla zacieklego demonicznego podbiegunowego tlumacza, dopasowywacza i jednego z moich ulubiencow Sabata1970
Komentarz został edytowany przez usera jzcm dnia 01-02-2008 20:53:40
Pozdrowienia dla zacieklego demonicznego podbiegunowego tlumacza, dopasowywacza i jednego z moich ulubiencow Sabata1970

Dzięki za oryginalne pozdro

dzieki tez za zwrocenie uwagi na potkniecia. Film tlumaczylem ze sluchu z wersji cam wiec nie bylo lekko

Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 03-02-2008 23:34:22