Komentarze:
We Own the Night
DVDRip.XviD-FLAiTE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-01-28 17:25:18
ocena:
Ja poczekam na tłumaczenie Sabata.
Ogólnie - trochę CHAMSKIE jest nagłe wyskakiwanie z tłumaczeniem, nie dając informacji w "Tłumaczeniach" o jego rozpoczęciu.
Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 29-01-2008 14:21:35
Ogólnie - trochę CHAMSKIE jest nagłe wyskakiwanie z tłumaczeniem, nie dając informacji w "Tłumaczeniach" o jego rozpoczęciu.
Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 29-01-2008 14:21:35
2008-01-28 17:30:24
ocena:
Jesli tlumaczenie bedzie dobre to tylko pogratulowac i cieszyc sie z szybkiego przetlumaczenia
PEace
PEace
2008-01-28 17:40:30
ocena:
ose napisał(a) dnia 28-01-2008 17:30:34 następujący komentarz:
co to jest ku*wa
co to jest ku*wa

To jest dubel, którego się zresztą spodziewałem.
ripPer nie robi tego pierwszy raz. Wcześniej zdublował Turina z Rendition, zaraz na drugi dzien mnie z "Solstice", a teraz znowu mnie. Widziałem jego zrobione na wyscigi tłumaczenie do "Solstice" i radzę poczekać na moje.
Z drugiej strony taki chamski dubel, bez podania info w tabelce, to już inna para kaloszy.
Fakt pozostaje faktem, że ripPer jest za cienki w uszach, żeby tłumaczyć ze słuchu, więc wali duble, ale tylko z angielskich subów. Pozdrawiam.
Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 28-01-2008 18:47:39
2008-01-28 18:17:54
ocena:
A ja cieszę się z tych napisów. Dobra robota chłopaki!
2008-01-28 18:29:25
ocena:
Też czekam na Sabata... nie wiem czemu tak trudno Wam dodawać napisy do belki z tłumaczeniami...
Komentarz został edytowany przez moderatora fant0mas dnia 28-01-2008 19:29:53
Komentarz został edytowany przez moderatora fant0mas dnia 28-01-2008 19:29:53
2008-01-28 18:32:42
ocena:
ose napisał(a) dnia 28-01-2008 18:27:15 następujący komentarz:
żeby nie było
ta ku*wa że to że z cenzura sa napiski
żeby nie było
ta ku*wa że to że z cenzura sa napiski

Zapewniam, że moje będą na pewno bez cenzury.

2008-01-28 19:17:15
ocena:
"psychogównozjeb" w czym to było
szkoda że dubel, oczywiście czekamy na napiski Sabata
szkoda że dubel, oczywiście czekamy na napiski Sabata
2008-01-28 19:17:53
ocena:
sabat1970 napisał(a) dnia 28-01-2008 18:32:42 następujący komentarz:
Zapewniam, że moje będą na pewno bez cenzury.
Zapewniam, że moje będą na pewno bez cenzury.

Tylko żeby nie poniosła Cię wyobraźnia jak ostatnio z tym "psychogównozjebem"

Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 28-01-2008 20:18:57
2008-01-28 19:24:48
ocena:
Kazior napisał(a) dnia 28-01-2008 19:17:15 następujący komentarz:
"psychogównozjeb" w czym to było
szkoda że dubel, oczywiście czekamy na napiski Sabata
"psychogównozjeb" w czym to było
szkoda że dubel, oczywiście czekamy na napiski Sabata
Tekst z "Altered". W ogóle strasznie tam przeklinałem.

2008-01-28 19:29:34
ocena:
Dzieki napisy pasuja elegancko
I chyba natym to polega aby zrobic szybko a dobrze a tak jest więc olej te komentarze na temat dubli niektórzy tłumacza po 2,5tygodnia a i tak kiepsko wychodza , dośc że zrobisz to jeszcze zle
Dobra robota
Komentarz został edytowany przez usera Derkja dnia 28-01-2008 20:32:51
I chyba natym to polega aby zrobic szybko a dobrze a tak jest więc olej te komentarze na temat dubli niektórzy tłumacza po 2,5tygodnia a i tak kiepsko wychodza , dośc że zrobisz to jeszcze zle
Dobra robota
Komentarz został edytowany przez usera Derkja dnia 28-01-2008 20:32:51
2008-01-28 19:38:13
ocena:
Derkja napisał(a) dnia 28-01-2008 19:29:34 następujący komentarz:
Dzieki napisy pasuja elegancko
I chyba natym to polega aby zrobic szybko a dobrze a tak jest więc olej te komentarze na temat dubli niektórzy tłumacza po 2,5tygodnia a i tak kiepsko wychodza , dośc że zrobisz to jeszcze zle
Dobra robotaKomentarz został edytowany przez usera Derkja dnia 28-01-2008 20:32:51
Dzieki napisy pasuja elegancko
I chyba natym to polega aby zrobic szybko a dobrze a tak jest więc olej te komentarze na temat dubli niektórzy tłumacza po 2,5tygodnia a i tak kiepsko wychodza , dośc że zrobisz to jeszcze zle
Dobra robotaKomentarz został edytowany przez usera Derkja dnia 28-01-2008 20:32:51
Nie wiem do kogo pijesz, bo ja nie tłumacze po 2,5 tygodnia i raczej nie wypuszczam kiepskich napisów. Nie chodzi też o duble, jako duble, tylko o to, żeby dodawać info o tlumaczeniu do tabelki. Gdybym wiedział, że ripPer bedzie to tłumaczył, wziąłbym sie może za cos innego, bo filmów nie brakuje. To wszystko. Ale ty też nie dodajesz info, więc po co ta gadka?
Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 28-01-2008 20:43:41
2008-01-28 20:01:54
ocena:
@ Derkja
A komu tu jest źle? Nikt nie powiedział, że te napisy nie są dobre. Zwrócono jedynie uwagę ripPerowi, że powinien wrzucić info o tłumaczeniu do tabelki. Dziwi mnie, że robi dubla bez info po raz kolejny. Albo nie czyta komentarzy, albo zbyt trudno pojąć mu prostą zależność. Sabat, jak sam napisał, mógłby się w tym czasie zająć innym tłumaczeniem (ze słuchu na przykład), z którym zapewne ripPer by sobie nie poradził. Takie to skomplikowane? I co wam się tak strasznie spieszy z tym oglądaniem? Za "2,5 tygodnia" ten film straci na ważności, czy jak? A niech sobie Sabat i miesiąc tłumaczy. Ja tam poczekam na jego napisy.
Pozdrawiam.
A komu tu jest źle? Nikt nie powiedział, że te napisy nie są dobre. Zwrócono jedynie uwagę ripPerowi, że powinien wrzucić info o tłumaczeniu do tabelki. Dziwi mnie, że robi dubla bez info po raz kolejny. Albo nie czyta komentarzy, albo zbyt trudno pojąć mu prostą zależność. Sabat, jak sam napisał, mógłby się w tym czasie zająć innym tłumaczeniem (ze słuchu na przykład), z którym zapewne ripPer by sobie nie poradził. Takie to skomplikowane? I co wam się tak strasznie spieszy z tym oglądaniem? Za "2,5 tygodnia" ten film straci na ważności, czy jak? A niech sobie Sabat i miesiąc tłumaczy. Ja tam poczekam na jego napisy.
Pozdrawiam.
2008-01-28 20:15:59
ocena:
ja tez dziekuje za napisy, wygladaja ok, ciesze sie ze tak szybko, nie ma zbytnio znaczenia czy zrobi je Pan x czy Pan y wazne ze sa ;] oby tak dalej
2008-01-28 20:17:18
ocena:
Kurcze człowieku o co ci chodzi, już chyba 3 raz dajesz dubla. Swój talent spożytkuj na tłumaczeniu filmów których nikt nie tłumaczy, pożytek będzie dla wszystkich!