Komentarze:

The Wolf of Wall Street

DVDSCR.x264-HaM; DVDSCR.x264.AAC-P2P; DVDSCR.x264.AC3-TiTAN; DVDSCR.Xv...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2014-01-26 20:56:57

ocena:
orlik napisał(a) dnia 13:34; 26 stycznia 2014 następujący komentarz

hmm, nie wiem czy to tylko u mnie, ale nie pasują do wersji DVDSCR.x264.AC3-VAiN. Pobierałam wszystkie formaty i we wszystkich literki lecą za szybko.

Yup, najpierw jest z sekunde za szybko, a potem koło połowy filmu jest 2 sekundowy freeze, i jest za pozno.

2014-01-26 21:10:48

ocena:
Sugerowałem się info z innej strony. Skoro potwierdzacie, to wykreślam w takim razie. Może pasują napisy do wersji CM8?

2014-01-26 21:28:21

ocena:
CM8 to 29fps, VAiN to 23, do tego czas trwania się nie zgadza (tutaj jest 02:59:54).

/edyt tylko film dokończe i wam zrobie, no problemo.


Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 1584
- [70002][70031]Może zbyt długi przeleżały?
+ [70002][70031]Może zbyt długo przeleżały?
-----
Linia 1742
- [79054][79113]na stanowiskach kierowniczych|staniecie się jeszcze lepsza firmą. Obiecuję.
+ [79054][79113]na stanowiskach kierowniczych|staniecie się jeszcze lepszą firmą. Obiecuję.
-----
Linia 1941
- [87635][87655]Donnie..
+ [87635][87655]Donnie...
-----
Linia 2048
- [92205][92262]Pozbierałem współzałożycieli.|Pogadałem z nimi o wszystkim i..
+ [92205][92262]Pozbierałem współzałożycieli.|Pogadałem z nimi o wszystkim i...
-----
Linia 2120
- [95156][95196]Pokochałem się|od pierwszego wejrzenia.
+ [95156][95196]Pokochałem cię|od pierwszego wejrzenia.
-----
Linia 2152
- [96713][96751]Gadałam z prawnikiem.|Jak cie skażą, mam szansę na wyłączną opiekę.
+ [96713][96751]Gadałam z prawnikiem.|Jak cię skażą, mam szansę na wyłączną opiekę.
-----
Linia 2266
- [102881][102924]mojemu dobremu przyjacielowi|i największy trener sprzedaży,
+ [102881][102924]mojemu dobremu przyjacielowi|i największemu trenerowi sprzedaży,
-----

Plus wcześniej też było pare innych pierdółek, synchro, literówki, brakujące / ale to tam nic. smile
Komentarz został edytowany przez Orlando-GOL dnia 23:22; 26 stycznia 2014

2014-01-27 00:56:05

ocena:
Dzięki smile

2014-01-27 06:43:06

ocena:
Dzięki :beer2:.

2014-01-27 07:23:34

ocena:
Dzieny, Orlando. ;)

2014-01-27 09:12:35

ocena:
Dzięki za tłumaczenie, ale nie mogę wybaczyć tego:
[42980][43009]- Kim jest Venice?|- Kto?
[43011][43049]- Kto?!|- Zaciąłeś się, k...? Kim ona jest?


W oryginale fajny żarcik, a tutaj 'zaciąłeś się, k...' :(

2014-01-27 09:47:51

ocena:
Problem w tym, że u nas dowcipy z 'who?' i sową nie mają sensu.

2014-01-27 10:33:08

ocena:
Dzięki! :good: :beer2:

2014-01-27 11:24:54

ocena:
Czekam na propozycję, gepiuu. Dasz coś fajnego, to zamienimy. ;)
Niestety gra słowna nie do otworzenia w języku polskim.

2014-01-27 14:33:39

ocena:
super-extra ;)

2014-01-27 17:10:21

ocena:
Dzięki B)

2014-01-27 18:52:51

ocena:
Mucios Gracias!

2014-01-27 20:31:10

ocena:
Wielkie dzięki. Świetne tłumaczenie :good2:

2014-01-28 08:01:51

ocena:
Dzięki smile

2014-01-28 19:00:10

ocena:
Buk zapłać!

2014-01-29 11:07:14

ocena:
no i :beer2: :beer2: należy się smile

2014-01-29 16:45:45

ocena:
szacun i dzięki

2014-01-30 07:46:20

ocena:
Dobra robota chłopaki. :good2: Oglądałem pół filmu z napisami od kogoś innego, a drugie pół od was i różnica była kolosalna. Wielkie ukłony dla waszej pracy. Oby więcej było takich ludzi jak wy :D

2014-01-31 18:42:22

ocena:
Dzięki!B)

Logowanie